menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 4211

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

Pharamp Pharamp 20 juin 2010 20 juin 2010 à 21:09:32 UTC flag Signaler link Permalien

*psst* now that we have tags, we can tag sentences with "proverb" and remove all the [Proverbe] etc. :) :)

Horus Horus 6 novembre 2019 6 novembre 2019 à 06:00:04 UTC flag Signaler link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8305423

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

liée par un membre inconnu, date inconnue

n° 2347

liée par un membre inconnu, date inconnue

n° 3079

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

Tous les chemins mènent à Rome.

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

liée par Pharamp, le 20 juin 2010

liée par sysko, le 18 août 2010

liée par martinod, le 23 mars 2011

liée par martinod, le 23 mars 2011

liée par martinod, le 11 avril 2011

liée par martinod, le 11 avril 2011

liée par PaulP, le 14 août 2014

liée par PaulP, le 16 janvier 2015

liée par PaulP, le 10 mars 2016

liée par PaulP, le 21 janvier 2019

liée par Horus, le 6 novembre 2019

liée par Adelpa, le 27 février 2021

liée par Adelpa, le 28 octobre 2025