menu
ٹٹوبا
language
درج کن لاگِن
language بلۏچی
menu
ٹٹوبا

chevron_right درج کن

chevron_right لاگِن

براوز کن

chevron_right پَدیمیں گالِد ءَ پیشدار

chevron_right زبان ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right لَڑ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right ٹیگ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right تواربَند ءَ براوز کن

ٹَکّ

chevron_right دیوال

chevron_right دراھیں باسکانی لَڑ

chevron_right باسکانی زبان

chevron_right پیدائشی گپ جنوک

search
clear
swap_horiz
search

4476403#گالِد

info_outline Metadata
warning
تئی گالِد ھوار کنگ نہ بوت چیاکہ اے چہ پیسرا ھست اِنت۔
گالِد {{vm.sentence.user.username}}ئیگ اِنت۔{{vm.sentence.id}}# گالِد #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star اے گالِد پیدائشی گپ جنوکے ئیگ اِنت۔
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانکانی رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} کمتر رجانک

دانک

Ooneykcall Ooneykcall August 27, 2015 August 27, 2015 at 7:09:31 PM UTC flag Report link دائمکڑی

По-современному: не хвались, отправляясь в бой, а хвались, возвращаясь из боя. В ту же копилку, что и шкура неубитого медведя и "не говори гоп".

mrtaistoi mrtaistoi August 27, 2015 August 27, 2015 at 8:33:24 PM UTC flag Report link دائمکڑی

может быть, возврашаясь с боя?

Ooneykcall Ooneykcall August 27, 2015 August 27, 2015 at 8:38:11 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Прошу покорнейше: выражайтесь яснее!

Это достаточно расхожая фраза и приведена в том виде, в каком фиксируется...

mrtaistoi mrtaistoi August 29, 2015 August 29, 2015 at 5:18:30 PM UTC flag Report link دائمکڑی

" а хвались, возвращаясь из боя"
да что же такое )) опять мы в двусмысленностях потерялись.
я просто комментарий комментировал.
возвращаться из боя это как пойти в почту.
и эта пословица - хороший пример мондегрина.

Ooneykcall Ooneykcall August 29, 2015 August 29, 2015 at 6:31:37 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Пффф, ерундистика полнейшая, ведь идти можно и в бой, и на бой, смотря как.

Ну, mondegreen'ами их пусть инглиши зовут, а по-русски это ослышка, недослышка, или если уж по типу английского, назовём дарвалдаем.

Selena777 Selena777 August 29, 2015 August 29, 2015 at 7:48:05 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Ну песня есть, вроде бы у Высоцкого, "Только он не вернулся из боя". Хотя "из" в просторечии почти всегда можно заменить на "с". Пришел со школы, с института и т.д.

mrtaistoi mrtaistoi ءَ August 30, 2015رِدگ کرتAugust 30, 2015 ءَ August 30, 2015 at 7:45:10 PM UTCرِدگ کرتAugust 30, 2015 at 7:43:35 PM UTC flag Report link دائمکڑی

а у астафьева где-то было "ихний".
про "пусть инглиши зовут" - пффф.

Ooneykcall Ooneykcall August 30, 2015 August 30, 2015 at 10:53:19 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Я оригинальный комментарий у себя в извещениях вижу :>
Зовите как хотите же, я принципиально против запрета или ограничения слов, но личное нравится-не нравится всегда свободен высказать.

mrtaistoi mrtaistoi August 31, 2015 August 31, 2015 at 1:56:14 PM UTC flag Report link دائمکڑی

@Ooneycall: ээээ...

Metadata

close

لَڑ

گالد ئے نبشت

لیسن: CC BY 2.0 FR

لاگ

اے گالِد بُندَری یے ءُ چہ رجانک ءَ زیرگ نہ بیتگ۔

Не хвались, на рать идучи, а хвались, идучи с рати.

ءِ گیش کرتگینOoneykcall،August 27, 2015