でも doesn't work in the middle of sentences after a verb like that.
What if there was a comma? :]
If it did not contain the potential form 読める but the normal infinitive 読む, the correct usage of でも would be V-te + も, that is 読んでも. In this case, I suppose it should be 「読めるが、」or「読めるけど、」.
I suppose you could have 読めても. e.g. "漢字を読めても書けない" (2,920 yahoo hits)
「読めても」「読めるけど」「読めるが」Every one of these OK.
Oh ok. Thanks for the corrections, then. :)
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #255146
přidáno uživatelem tamsanh, 14. srpna 2010
připojeno uživatelem tamsanh, 14. srpna 2010
upraveno uživatelem tamsanh, 15. srpna 2010
připojeno uživatelem Pfirsichbaeumchen, 25. února 2013
připojeno uživatelem Silja, 8. srpna 2014
připojeno uživatelem dotheduyet1999, 21. září 2021
připojeno uživatelem dotheduyet1999, 21. září 2021
připojeno uživatelem dotheduyet1999, 21. září 2021