menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 562127

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

samueldora samueldora 18. prosince 2010 18. prosince 2010 8:11:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

"?"

Dejo Dejo 18. prosince 2010 18. prosince 2010 16:49:27 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

dankon

Raizin Raizin 14. února 2016 14. února 2016 17:54:20 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Mi malligis la nederlandan frazon #3626805 kaj la germanan #672294, ĉar ili tute ne mencias vesperon. Do por tiuj frazoj, la frazo "Kiam vi enlitiĝis hieraŭ?" (#2515646) multe pli taŭgas.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #244818When did you go to bed last night?.

Kiam vi enlitiĝis hieraŭ vespere.

přidáno uživatelem Dejo, 12. října 2010

připojeno uživatelem Dejo, 12. října 2010

připojeno uživatelem danepo, 12. října 2010

připojeno uživatelem samueldora, 18. prosince 2010

Kiam vi enlitiĝis hieraŭ vespere?

upraveno uživatelem Dejo, 18. prosince 2010

připojeno uživatelem qdii, 18. prosince 2010

připojeno uživatelem qdii, 18. prosince 2010

připojeno uživatelem Dimitrije, 13. března 2012

připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. listopadu 2012

připojeno uživatelem PaulP, 12. listopadu 2014

odpojeno uživatelem Raizin, 14. února 2016

odpojeno uživatelem Raizin, 14. února 2016

připojeno uživatelem Raizin, 14. února 2016

připojeno uživatelem marafon, 6. srpna 2024