menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #628217

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

saeb saeb 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:03:04 UTC flag Report link Enllaç permanent

a bit too literal...

Eldad Eldad 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:04:17 UTC flag Report link Enllaç permanent

yes, I would look for another rendition. Could you think of anything better - that you would say in English?

Eldad Eldad 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:05:05 UTC flag Report link Enllaç permanent

You don't have to think about the "wholeness of his hands" ;-)
Only about the fact that one praises him.

Eldad Eldad 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:05:31 UTC flag Report link Enllaç permanent

... or her, of course.

saeb saeb 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:12:39 UTC flag Report link Enllaç permanent

may be still too literal/awkward, but how about:
my complements to the hands that made this possible

Eldad Eldad 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:14:02 UTC flag Report link Enllaç permanent

Ok, fine with me: My compliments to the hands etc.

Eldad Eldad 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:17:54 UTC flag Report link Enllaç permanent

compliments

saeb saeb 19 de novembre de 2010 19 de novembre de 2010 a les 21:18:38 UTC flag Report link Enllaç permanent

oh thx^^

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #628202سلمت يداك!.

May your hands see no harm.

added by saeb, 19 de novembre de 2010

linked by saeb, 19 de novembre de 2010

linked by saeb, 19 de novembre de 2010

linked by saeb, 19 de novembre de 2010

My complements to the hands that made this possible.

edited by saeb, 19 de novembre de 2010

My compliments to the hands that made this possible.

edited by saeb, 19 de novembre de 2010

linked by Leono, 19 de novembre de 2010

linked by Leono, 19 de novembre de 2010

linked by duran, 16 de setembre de 2011