menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 8592562

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

CK CK 5 marzo 2020, modificata il il 5 marzo 2020 5 marzo 2020 00:58:01 UTC, modificata il 5 marzo 2020 01:17:59 UTC flag Segnala link Permalink

It's been suggested by two people that it isn't useful for me to contribute English sentences with the same meaning.

[#8592554] I think that I can trust you. (CK) *audio*
[#8592555] I think I can trust you. (CK) *audio*

One of these people even accused me of doing this to "inflate my sentence count."

I wonder if you, too, think this isn't useful and that I should stop doing this.


Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 5 marzo 2020, modificata il il 5 marzo 2020 5 marzo 2020 03:54:03 UTC, modificata il 5 marzo 2020 03:57:18 UTC flag Segnala link Permalink

I think the best thing to do is to try to steer a middle course. Do neither of the extremes: neither completely forego adding them, nor add them in every possible case.

[#8592554] I think that I can trust you. (CK) *audio*
[#8592555] I think I can trust you. (CK) *audio*

This is a very common thing to say. The word "that" may be omitted by some people while others leave it in. I think it's worth having both, but should we systematically add a variant to every possible sentence of this type? Can we have a clear conscience about leaving it to chance whether someone else will add a possible variant of a sentence we have just written? I think each of us has tried to add a sentence that already existed, or found out that there were variants out there. It comes with a little extra work, but I don't think it matters so much. I think it's OK. We can let it happen. :)

If I was given a choice whether I wanted you to add "I think that I can trust you" to "I think I can trust you" or come up with something new like these ...

[#8594680] Mary usually wears earrings.
[#8594682] Try not to be so pessimistic.

... I would clearly choose the latter. They are simple, but they are fresh and useful. You are one of the people who can really make a difference. :)

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #8592561.

Ich denke, dass ich dir vertrauen kann.

aggiunta da Pfirsichbaeumchen, il 4 marzo 2020

licenza scelta da Pfirsichbaeumchen, il 4 marzo 2020

#8592561

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 4 marzo 2020

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 4 marzo 2020

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 4 marzo 2020

#8592561

separata da Horus, il 4 marzo 2020

collegata da Horus, il 4 marzo 2020

collegata da maaster, il 5 marzo 2020

collegata da maaster, il 5 marzo 2020