menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Věty

keyboard_arrow_right

Slovíčka

keyboard_arrow_right

Provedená hodnocení

keyboard_arrow_right

Seznamy

keyboard_arrow_right

Oblíbené

keyboard_arrow_right

Komentáře

keyboard_arrow_right

Komentáře u vět uživatele Demetrius

keyboard_arrow_right

Zprávy na Zdi

keyboard_arrow_right

Záznamy

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Přepisy

translate

Překládat věty uživatele Demetrius

Zprávy uživatele Demetrius na Zdi (celkem 442)

Demetrius Demetrius 25. listopadu 2010 25. listopadu 2010 8:36:57 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Can you please change the javascript to a link with a target="_blank"? The current implementation doesn’t allow opening a new tab and opens a new window, and it’s very inconvenient for me. -_-''

Demetrius Demetrius 24. listopadu 2010 24. listopadu 2010 16:56:40 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I know... I just don’t have time right now to fix it. :o

Demetrius Demetrius 24. listopadu 2010 24. listopadu 2010 6:49:47 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

You have to update your cache. Try pressing Shift+F5.

Penu premi Shift+F5.

Demetrius Demetrius 21. listopadu 2010 21. listopadu 2010 22:58:40 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Glad you returned! ^^

Hope to see the continuation of your CYOA. :)

Demetrius Demetrius 11. listopadu 2010 11. listopadu 2010 17:19:46 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Maybe due to some bug (or slow Internet connexion*) your Dutch translations weren't added?

(Sorry, I've got no dictionary at hand to respond to you in any other language :o)

* I just wanted to use this spelling. :)))

Demetrius Demetrius 9. listopadu 2010 9. listopadu 2010 8:26:05 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I won't be able to participate. :( I'll be in the train at that time.

Demetrius Demetrius 2. listopadu 2010 2. listopadu 2010 18:59:20 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I agree it's a nice idea.

(BTW, you can already look the number of sentences without any translation in a certain language. Just click on any flag and select “Not directly translated into: All languages”. E.g. 2793 for Esperanto, 685 for English, 291 for Russian, 235 for Ukrainian, 0 in Belarusian :D... There is no way to know the overall number of untranslated sentences, however.)

Demetrius Demetrius 1. listopadu 2010 1. listopadu 2010 11:10:53 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I think デミトリ would imply D is palatised, while it isn't (/ˈdmʲitrʲɪj/).[1]

Japanese Wikipedia seems to call my namesakes ドミートリー. But it has a redirect from ドミトリー・メドヴェージェフ to ドミートリー・メドヴェージェフ, so I think ドミトリー is possible too.

[1] Well, theoretically it can be... But I've never heard anyone saying /ˈdʲmʲitʲrʲɪj/. ^^ I believe this pronunciation is really archaic.

Demetrius Demetrius 1. listopadu 2010 1. listopadu 2010 9:41:04 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Google Translate thinks ドミトリー is a dormitory, not Dmitry. =) LOL.

Demetrius Demetrius 1. listopadu 2010 1. listopadu 2010 9:39:16 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

はい、元気です。私はドミトリーです。でも、日本語を話しません。 :(

Demetrius Demetrius 26. října 2010 26. října 2010 16:31:42 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Ah, sorry, it's not even an argument...

Demetrius Demetrius 26. října 2010 26. října 2010 16:28:30 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

It's called argumentum ad hominem.

Demetrius Demetrius 26. října 2010 26. října 2010 16:28:03 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

It's called ad hominem argument.

Demetrius Demetrius 22. října 2010 22. října 2010 19:52:43 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Es temporalmente. ;)

Это временно. ;)

Demetrius Demetrius 20. října 2010 20. října 2010 12:43:47 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

+10

Demetrius Demetrius 20. října 2010 20. října 2010 10:20:20 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Linking will still be visible on the sentence page, in the edit history.

Demetrius Demetrius 20. října 2010 20. října 2010 1:00:14 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

In fact, the users should do this =>>> You're in that comittee.

Demetrius Demetrius 19. října 2010 19. října 2010 17:17:43 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

+100

Demetrius Demetrius 19. října 2010 19. října 2010 0:30:43 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

The number of inflections is not the main problem. In Esperanto there are relatively few of these.

The problem is that anyone can construct a new form according to the general rules that will still be correct in Esperanto, while English speakers are usually restricted to a limited set of established forms.

Demetrius Demetrius 19. října 2010 19. října 2010 0:03:03 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

In fact, I’ve heard an opinion that SMT’s are not really well-suited for Esperanto: the language is much less restrictive than natural languages, so the corpus has to be much, much bigger than for natural languages.