menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Věty

keyboard_arrow_right

Slovíčka

keyboard_arrow_right

Provedená hodnocení

keyboard_arrow_right

Seznamy

keyboard_arrow_right

Oblíbené

keyboard_arrow_right

Komentáře

keyboard_arrow_right

Komentáře u vět uživatele Demetrius

keyboard_arrow_right

Zprávy na Zdi

keyboard_arrow_right

Záznamy

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Přepisy

translate

Překládat věty uživatele Demetrius

Zprávy uživatele Demetrius na Zdi (celkem 442)

Demetrius Demetrius 3. června 2010 3. června 2010 14:39:54 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Only if they are correct Arabic. ;)

Nec Cæsar suprā grammaticōs.

Demetrius Demetrius 2. června 2010 2. června 2010 10:57:42 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

*push #2* :)
We do want Trang to work full-time on Tatoeba. :)

I want tags, and lots of other features! :)

Demetrius Demetrius 1. června 2010 1. června 2010 19:08:03 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Something is wrong here.
E.g. 51700 already has a Belarusian translation.

Demetrius Demetrius 1. června 2010 1. června 2010 18:54:08 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

There is no sentence with id 242883.

Demetrius Demetrius 31. května 2010 31. května 2010 14:31:23 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

BTW personal messages don't attract much attention. Is it possible to change design somehow when you have unread ones?

Demetrius Demetrius 31. května 2010 31. května 2010 14:07:44 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

IMHO what will be useful is an advanced search capabilities.

And I'm looking forward to a tagging system. I feel it should be immensely useful.

Demetrius Demetrius 29. května 2010 29. května 2010 9:02:44 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

But asking questions does really help. :)

I'm really grateful to blau_paul, for he answers to most of mine.

Demetrius Demetrius 28. května 2010 28. května 2010 20:07:50 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I've already changed ' to ’ somewhere... -_-

Isn't it a matter of two sed commands anyway?

Demetrius Demetrius 28. května 2010 28. května 2010 19:29:18 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

What is the official position on puctuation?

Is ‘’ better than ''?

Demetrius Demetrius 26. května 2010 26. května 2010 12:16:02 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

btw, 'dictionnary of sentences' in the project description has to be fixed...

Demetrius Demetrius 12. května 2010 12. května 2010 14:39:48 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Use Opera. ;)

Demetrius Demetrius 10. května 2010 10. května 2010 19:08:11 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Actually I believe at least some sentences you’ve given don’t have any spelling mistakes. I can’t find any in 2263, 18732, 18867, 20594.

And please leave British forms like ‘decentralised’ intact. I like them. :)

Demetrius Demetrius 6. května 2010 6. května 2010 13:10:00 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

> Surely the idea is that they're equivalent.
Hmm... I thought that metadata is to be added by a translator to expain sentence that contains information that was lost or added during his translation, that’s why I’ve said about original sentence.
It shouldn’t be obvious from a sentence that it’s the original/a translation, of course.


> I reckon it might be wiser to focus on improving the automatic
> generation algorithms and encourage people to report errors than
> adding comments on the readings.
I do agree that improving algorithms is important. But there are situations when it’s impossible to generate transcription automatically because it requires complex grammar analysis or even understanding of the situation in which the sentence can be said.

Moreover, adding metadata for transcription will help to easily find problems with our current transcription algorithm. If people write this in comments, they’ll get lost. If a special field it designated for a transcription, these can be easily found by a DB search by those who improve the algorithm.


> As more people are able to record their voices than transcribe
> into IPA, these are probably largely unnecessary here on this project.
I’m not sure about this. Most people have at least some understanding of transcription and IPA because it is used at school.

The problem is with voice files is the high-quality required. As for me, it’s certainly easier for me to transcribe something than to to buy a microphone and learn how to use it.

Demetrius Demetrius 5. května 2010 5. května 2010 13:39:33 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

As for the metadata... I believe all those metadata should be attached to the original sentence, not to the translated one. I.e., [M], [F] should be not in Finnish (like they currently are), but to the English sentence that has gender disctinction (he/she). And Finnish should go unmarked.

Speaking on the metadata, I believe we also need a metadata for transcription, to fix it when it cannot be correcly generated automatically.

And also author and origin information for some sentences would be nice to have.

And a simple possibility to add IPA to sentences in any language would also be nice, though I'm not sure if this is really necessary.

Demetrius Demetrius 3. května 2010 3. května 2010 15:53:42 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I don't know any of these, unfortunately.

The only Cantonese wordlist with transcriptions I’ve seen is here: http://e-guidedog.sourceforge.net/cantonese.php , but it is inaccurate according to its creators.

Demetrius Demetrius 3. května 2010 3. května 2010 11:50:00 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

As far as I can see, currently transcription isn't generated for Cantonese (eg. sent. No. 382502). But it's generated for Mandarin and Shanghainese, so I believe it'll be implemented in the future.

Demetrius Demetrius 3. května 2010 3. května 2010 11:45:31 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

No, you shouldn’t. All transcription is generated automatically. Maybe it isn't generated for Cantonese (I don't know), but it should be generated in future.
But if you're inclined to, you can add transcription in comments. :)

It's good we'll have Cantonese sentences! :)

Demetrius Demetrius 30. dubna 2010 30. dubna 2010 18:07:31 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Hmm... It seems I can declare war on Esperanto! :)))

Demetrius Demetrius 30. dubna 2010 30. dubna 2010 17:44:14 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I don’t battle anymody. :) I guess I have no chances to make Russian higher than Dutch until Dorenda’s around. :)

Demetrius Demetrius 30. dubna 2010 30. dubna 2010 14:33:00 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Who gets more sentences. :)