@Yorwba 這句是過去時,意思是「At what time did you eat dinner?」,你能研究一下剩下的兩句譯文對不對嗎?
世界語的「–as」是現在時,過去時應該用「–is」,所以我把那句斷開了。
拉丁語的「sumpsisti」好像是過去時沒錯: https://en.wiktionary.org/wiki/sumpsisti
Tags
View all tagsNimekirjad
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogid
This sentence was initially added as a translation of sentence #1220285
lisatud kasutaja go_oo poolt, 13. juuli 2014
ühendatud kasutaja go_oo poolt, 13. juuli 2014
ühendatud kasutaja sharris123 poolt, 7. märts 2019
ühendatud kasutaja Dejo poolt, 15. märts 2019
unlinked by DaoSeng, 26. märts 2022
unlinked by Yorwba, 26. märts 2022
ühendatud kasutaja Yorwba poolt, 26. märts 2022
ühendatud kasutaja DaoSeng poolt, 26. märts 2022
ühendatud kasutaja sivelock poolt, 4. juuni 2023
ühendatud kasutaja Kyota poolt, 21. november 2025