menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search
EugeneGS {{ icon }} keyboard_arrow_right

lo tcila be lo jaspu

keyboard_arrow_right

i zgana lo jufra

keyboard_arrow_right

te gerna

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

lo liste

keyboard_arrow_right

lo se nelci

keyboard_arrow_right

lo pinka

keyboard_arrow_right

lo pinka po lo jufra po la'o zoi.EugeneGS.zoi

keyboard_arrow_right

lo se benji be fi lo bitmu

keyboard_arrow_right

lo vreji be lo citri

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

traduki lo jufra pe la'o zoi.EugeneGS.zoi

email

jikca la'o zoi.EugeneGS.zoi

loi datni

lo pinka poi mo'u se benji
701
lo jufra poi se ponse
4918
Audio recordings
2094
lo jufra poi se nelci
15
lo se dunda
30066
zgana lo rore'u se zukte

lo se cuxna

  • lo mrilu judri notci cu akti
  • lo dei jaspu je lo info be ri cu gubni ro da
EugeneGS

EugeneGS

cmima co'a de'i
October 24, 2024
korpora kurji
cmene
Eugene
gugde
gugderu'u
detri lo nu jbena
de'i li my xi de'i li pi'e 2 jo'u li ny xi 11
zdani papri
-
Привет!
Мне нравится изучать языки.
Иногда я могу совершать ошибки в предложениях, так что, пожалуйста, если увидите их — сообщите.

Hi!
I like learning languages.
Sometimes I may make mistakes in my sentences, so please let me know if you see any.

toki!
mi pilin pona tan ni: mi kama sona pi toki mute.
tenpo mute ala la, mi ken pali e linja nimi ike. sina lukin linja nimi ike mi la o toki e ni tawa mi!

coi
mi nelci lo nu cilre loi bangu
ko skicu lo srera be mi .ijanai do viska lo srera be mi

————————————————
Языки — это классно.
Думаю, класса с восьмого я начал интересоваться языками, и не в последнюю очередь из-за ИИ.
Как только я узнал про машинное обучение и то, что современные ИИ способны генерировать вполне человечный текст, я стал изучать программирование и поставил себе цель — сделать ИИ, способный генерировать тексты либо переводить их.
И вот я здесь, на Татоэбе. Пусть я здесь и не из-за машинного обучения, мне здесь нравится. Атмосфера тут тёплая, и люди приятные.
————————————————
Немного повторений и советиков:
- Статистика — весело, но не обязательно. В целом, в начале моего бытия здесь меня мотивировали цифры (Спасибо @sharptoothed за сверхудобный сайт со статистикой), и это нормально, но главное не стараться делать цифры через силу. Тысячи примеров предложений за день трудно сделать интересными и полезными, и то же самое с переводами.

- Оригинальность — наше всё. Тысячи предложений, различающихся одним словом, конечно, тоже полезны, но чем больше разнообразие предложений и примеров слов в их контекстах, тем лучше. Те же "Кошка побежала." и "Собака побежала." могут показать, что "cat" — "кошка", а "dog" — собака, но "Кошка мяукает." и "Собака гавкает." покажут слова сразу со связанными действиями — мозгу проще запоминать слово в его контексте, чем просто слова в одинаковой конструкции.

- Ошибки — это нормально. Все мы люди (надеюсь), и все мы можем иногда ошибаться. Главное не делать их намеренно и не игнорировать, когда о них сообщают. И не бойтесь сообщать о том, что вам кажется ошибкой — даже если это не так, вам об этом скажут и могут объяснить, почему.

- Не обязательно добавлять предложения, если не хочется. На Татоэбе всё может нести пользу. Здесь есть некоторые пользователи, которые помогают через комментарии, через добавление аудио и создание списков, и все они также полезны и важны, как и остальные.

- Отдых — полезно. Если есть чувство, что вы устали от Татоэбы, то лучше отдохните, чем заставлять себя через силу. Здесь всё на добровольных началах, и никаких стриков или подобного, как в Дуолинго, нет. Никто не заставляет, так сказать.
————————————————


If interested, there are sentences translated by my AI Translator (Toki Pona and English):
https://tatoeba.org/ru/sentences_lists/show/173916

Also, for those who are learning or just curious, here is my AI translator:
https://t.me/TokiPonaTranslation_Bot
(If you add its translations to Tatoeba, please mention me in the comments so I can check them.
Note: The bot only supports English ↔ Toki Pona and may be offline sometimes because I run it on my own computer.)

Feel free to message me privately if you have any questions, suggestions, or run into any problems with the bot.


—————————
sona lili (lon toki Inli):

— li
⚬ Similar to English "is" (for example, "ni li pona." = "This is good.").
⚬ Used to separate subject and predicate.
⚬ Used always, EXCEPT for when the subject is single "mi" or "sina" ("sina pona." or "mi pona.")
⚬ The predicate can be an action, an adjective, or a noun:
— “jan ni li tawa.” → “This person is walking/running/moving.”;
— “ona li jan pona.” → “He/she is a friend.”;
— “kili ni li ike.” → “This fruit is rotten/bad.”;

— la
⚬ Connects the left part of the sentence as a context.
⚬ Can be used for "if x then y" or "in the context of x, y."
⚬ It does not mean exact forms of context. In fact, it simply connects two parts without any specific meaning.
⚬ It can be used more than one time in one sentence. But the more "la"s you add, the harder it is to understand.
⚬ Few good examples with English translations: #12433408 #11015426 #12111244

— e
⚬ Separates the predicate and the object. ("mi wile e kasi." = "I want the fruit.")
⚬ Usually marks that the action is being done to the object.
⚬ Used with nouns (adjectives are not separated from the parent noun/verb).
⚬ Few good examples with English translations: #13212690 #13206049 #13139033 #12905886 #12420537

— pi
⚬ Used to regroup modifiers (adjectives).
⚬ When used repeatedly, there is no precise definition of how pi affects a sentence. It can change either the first word before the first group or the previous group. Multiple uses are not recommended due to ambiguity.
⚬ My list of good examples with English translations: https://tatoeba.org/ru/sentences_lists/show/173822


— Example of ambiguity:
— lipu pi sona mute pi toki Inli.
Can be interpreted 2 ways ( [ ] → Modifier group ; * * → Modified word ):
→ *lipu* [pi sona mute] [pi toki Inli]. → The English book with much knowledge.
→ *lipu* [*pi sona mute* [pi toki Inli]]. → The book with much knowledge about the English language.


—————————
Links:
https://tatoeba.org/en/sentence...rd_count_min=1
(English sentences with female names | not directly translated into Toki Pona)
https://tatoeba.org/en/sentence...rd_count_min=1
(English sentences with male names | not directly translated into Toki Pona)

lo bangu

no bangu cu se jmina

lo se stidi zo'u ko e'ende le pilno lo ka jarco lo ka se bangu ma kau

{{lang.name}}

{{lang.details}}