un oeil > un œil
?
[I don't know if this orthography is part of the new reform.
Mi ne scias, ĉu tio estas parto de la nova ortografio en la franca - kaj pro tio mi demandis].
Estas eraro mia : kiam mi uzas certajn tekstoprilaborilojn, mi tapas o kaj e kaj tuj poste aperas "œ" !
Dankon al vi !
Kun plezuro!
Parenteze, denove pri la franca maniero de aldono de punktuacio: ja, en la franca, voksigno, dupunkto, demandosigno ktp estas skribataj post antaŭa spaco - sed en Esperanto la spaco ne estas bezonata kaj ne estas uzata.
Do, dankon! :)
Ne dankinde!
Tamen, kiam alilandano parolas kun mi en Esperanto, ne ghenas min lia akcento_:_chu vere la spacosignoj ghenas vin tiom_?
Fakte, jes :)
Ĉar mi konsideras tion kiel ion malĝustan en la frazo; same kiel mi korektus superfluan spacon antaŭ la fina punkto en la frazo, aŭ komon kiu ne troviĝas ĝustaloke.
Nu, bone, ili ne tiom ĝenas min en la komentoj inter ni, ĉar ili estas inter ni. Sed mi intencis, ke tio ĝenas min en "oficialaj" frazoj, kiuj aperas en Tatoeba - simple ĉar ili tiam donos al la leganto la senton, ke tiu estas la interpunktuacia normo uzata, akceptebla kaj eble eĉ rekomendinda en Esperanto.
Tags
View all tagsLister
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1451195
tilføjet af Rovo, 23. februar 2012
linked by Rovo, 23. februar 2012
linked by Shishir, 23. februar 2012
ændret af Rovo, 26. februar 2012
linked by al_ex_an_der, 26. juli 2012