menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Dansk
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Gennemse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Væg

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #148653

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oversættelser
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentarer

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 16. juni 2012 16. juni 2012 kl. 21.55.04 UTC flag Report link Permalink

It means 'I couldn't get it' in the sense of 'I couldn't obtain it'.

Biga Biga 17. juni 2012 17. juni 2012 kl. 13.09.14 UTC flag Report link Permalink

But why is it "couldn't", not "didn't"?
I believe "couldn't" is 'irenakatta', and 'iranakatta' is "didn't".

My skills in both English and Japanese aren't any good, so I would be happy if someone explain this to me.

Shadd Shadd 17. juni 2012 17. juni 2012 kl. 14.05.23 UTC flag Report link Permalink

You're right. 入らなかった is a plain past form, it's not a potential form as it should be.
I have doubts about the sentence in general though. I'm by no means experienced enough with japanese but I've never seen this expression.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 17. juni 2012 17. juni 2012 kl. 14.21.24 UTC flag Report link Permalink

It actually means '(It) did not get into (my) hands', the subject being the thing that one failed to obtain. One usually expresses oneself like that. Of course it is not exactly literal.

In order to say 'I could not' one would have to rephrase it like '(watasi ha sore wo) te ni irerarenakatta' or '(watasi ha sore wo) te ni ireru koto ga dekinakatta', using 'ireru' instead of 'hairu', as you suggested, but since the English sentence is so short and colloquial, I wonder if it isn't good the way it is now.

Anyway, I would ask bunbuku, mookeee or someone else to comment on this as well.

mookeee mookeee 20. juni 2012 20. juni 2012 kl. 20.04.01 UTC flag Report link Permalink

This expression is commonly used when you tried to get something but couldn't.

I think the English matches the Japanese.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, ukendt dato

手に入らなかった。

added by an unknown member, ukendt dato

linked by zipangu, 12. juni 2012

linked by Biga, 20. juni 2012

linked by small_snow, 19. november 2022