「閉店は何時ですか。」の方がいい感じがします。ネイティブチェックお願いできますか?
@Raizin
この文「何時閉店ですか」もよく耳にするフレーズなのでadoptして@needs native checkタグを外しました。
>「閉店は何時ですか。」の方がいい感じがします。
「閉店は何時ですか」も追加しました。
@small_snow
手伝ってくれてありがとうございます。
「?」と「?」なしの違いは何?
>「?」と「?」なしの違いは何?
違いはないです。
学校教育では日本語には「?」や「!」は基本的には使用しないと習います。
しかし、雑誌や漫画などに多く使われるので慣習的に使われるようになりました。
私は「?」や「!」の表記がある方が馴染みがありついつい付けたくなりますが、この文はTanaka corpasからの文だったので元に戻しました。
説明してくれておおきに
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaMga talaan
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRMga log
Hindi pa maititiyak kung galing ang pangungusap na ito sa pagsasalin o hindi.
idinagdag ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak
ikinawing ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak
ikinawing ni zipangu, noong Pebrero 1, 2010
ikinawing ni xtofu80, noong Hunyo 2, 2010
ikinawing ni marcelostockle, noong Abril 23, 2012
ikinawing ni Raizin, noong Setyembre 27, 2015
binago ni small_snow, noong Enero 28, 2021
binago ni small_snow, noong Enero 28, 2021
ikinawing ni sherlockdabe, noong Enero 30, 2023
ikinawing ni Aiji, noong Abril 5, 2023