menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 2011420

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

Horus Horus ٢٠ يناير ٢٠١٥ ٢٠ يناير ٢٠١٥ ٢:٥٥:٠٤ م UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3006686

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

السجلات

This sentence is original and was not derived from translation.

I want to know why.

إضافة: CK, ١٧ نوفمبر ٢٠١٢

وصل: sacredceltic, ١٧ مايو ٢٠١٣

وصل: paul_lingvo, ٢١ يونيو ٢٠١٣

وصل: paul_lingvo, ٢١ يونيو ٢٠١٣

وصل: pne, ٢٤ يناير ٢٠١٤

وصل: ieflicca, ٢٤ يناير ٢٠١٤

وصل: Guybrush88, ٣ أكتوبر ٢٠١٤

وصل: Guybrush88, ٣ أكتوبر ٢٠١٤

#3006686

وصل: CK, ٦ أكتوبر ٢٠١٤

وصل: Vortarulo, ٩ يناير ٢٠١٥

وصل: Horus, ٢٠ يناير ٢٠١٥

وصل: vertigo93, ٢٧ مارس ٢٠١٥

وصل: vertigo93, ٢٧ مارس ٢٠١٥

وصل: Bergthor, ٢٧ مارس ٢٠١٥

وصل: bandeirante, ١٦ يونيو ٢٠١٥

#4349089

وصل: Lepotdeterre, ٨ يوليو ٢٠١٥

#4349089

فصل: Horus, ٨ يوليو ٢٠١٥

وصل: Horus, ٨ يوليو ٢٠١٥

وصل: Ricardo14, ١١ يونيو ٢٠١٦

وصل: Ricardo14, ١٢ يونيو ٢٠١٦

وصل: deniko, ٨ مارس ٢٠١٧

وصل: deniko, ٨ مارس ٢٠١٧

وصل: PaulP, ١٤ نوفمبر ٢٠١٧

وصل: MarijnKp, ١٠ مايو ٢٠١٩

وصل: LdjuherTaqvaylit, ٣٠ مارس ٢٠٢٤

وصل: Adda, ٢٥ أغسطس ٢٠٢٤