menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #390193

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

sacredceltic sacredceltic 6 ноябрь, 2011 ел 6 ноябрь, 2011 ел, 11:37:21 UTC flag Report link Даими сылтама

en français, la politesse veut qu'on ne s'excuse pas soi-même, mais qu'on prie les personnes de nous excuser.
Même si par "raccourci", on dit parfois "excuse-moi / excusez-moi", ici, s'agissant d'une personne qui recommande à une autre d'être polie, la forme devrait être : « Tu devrais lui présenter des excuses. »

Scott Scott 6 ноябрь, 2011 ел 6 ноябрь, 2011 ел, 23:44:52 UTC flag Report link Даими сылтама

Tu as des références?

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#94817彼女に謝ったほうがいいですよ。

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.

өстәлгән Scott, 18 май, 2010 ел

белән бәйле Scott, 18 май, 2010 ел

белән бәйле Scott, 15 апрель, 2011 ел

белән бәйле nimfeo, 5 май, 2013 ел

белән бәйле marafon, 28 апрель, 2017 ел

белән бәйле K_hina, 17 август, 2021 ел

белән бәйле K_hina, 17 август, 2021 ел

белән бәйле K_hina, 17 август, 2021 ел

белән бәйле K_hina, 17 август, 2021 ел

белән бәйле K_hina, 17 август, 2021 ел

белән бәйле K_hina, 17 август, 2021 ел

белән бәйле K_hina, 17 август, 2021 ел