I notice a discrepancy between, on one hand, the French and Dutch versions, and on the other the English.
In the French version, the speaker is begging for a visa. In the other he just politely asks for one.
The polite French for "Please give me a visa" is "Je vous prie de me donner un visa" or "Donnez-moi un visa s'il vous plait"
Yea, that's true. I think this may be fixed with PLEASE in all capitals for emphasis.
Tags
View all tagsLister
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #392292
tilføjet af FeuDRenais, 23. maj 2010
linked by FeuDRenais, 23. maj 2010
linked by Dorenda, 27. maj 2010
linked by FeuDRenais, 5. august 2010
linked by FeuDRenais, 5. august 2010
linked by FeuDRenais, 5. august 2010
linked by aandrusiak, 5. oktober 2010
linked by Manfredo, 4. november 2010
linked by Manfredo, 4. november 2010
linked by martinod, 8. december 2011
linked by marafon, 13. januar 2019