menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 544591

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

raggione raggione 26 avril 2019, modifiée le le 16 mai 2019 26 avril 2019 à 11:15:44 UTC, modifiée le 16 mai 2019 à 08:35:59 UTC flag Signaler link Permalien

dich statt Dich

geändert 16.05.19


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3040066 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 16 mai 2019 16 mai 2019 à 09:00:06 UTC flag Signaler link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3040066

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 544590Bitte halte das geheim..

Bitte behalte das für dich.

ajoutée par jakov, le 4 octobre 2010

liée par jakov, le 4 octobre 2010

liée par sigfrido, le 4 octobre 2010

liée par jakov, le 1 décembre 2010

liée par jakov, le 1 décembre 2010

liée par jakov, le 1 décembre 2010

liée par jakov, le 1 décembre 2010

liée par martinod, le 27 septembre 2011

liée par PaulP, le 13 juillet 2015

liée par Horus, le 16 mai 2019