menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº545202

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Pharamp Pharamp 8 de diciembre de 2010 8 de diciembre de 2010, 22:10:28 UTC flag Report link Enlace permanente

Esperanto!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #354172Le chat dort sur le sofa..

La kato dormas sur la sofo.

añadida por GrizaLeono, 4 de octubre de 2010

enlazada por GrizaLeono, 4 de octubre de 2010

La kato dormas sur la sofo.

añadida por Hans07, 7 de diciembre de 2010

enlazada por Hans07, 7 de diciembre de 2010

La kato dormas sur la sofo.

añadida por Hans07, 7 de diciembre de 2010

enlazada por Hans07, 7 de diciembre de 2010

enlazada por danepo, 7 de diciembre de 2010

enlazada por martinod, 28 de diciembre de 2010

enlazada por arihato, 30 de diciembre de 2010

enlazada por danepo, 1 de enero de 2011

enlazada por marcelostockle, 14 de diciembre de 2013

enlazada por PaulP, 1 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 1 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 1 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 1 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 12 de septiembre de 2020

enlazada por PaulP, 12 de septiembre de 2020

enlazada por glavsaltulo, 12 de septiembre de 2020

desenlazada por PaulP, 29 de abril de 2021