Anstataŭ "sole" mi proponas skribi "sola".
Mi ŝanĝis ĝin sed mi povas pravigi ambaŭ versiojn.
Se via troa babilado ĝenos min mi diros "Lasu min iri sola" (ĉar mi volas esti sola.)
Se vi ne marŝas sufiĉe rapide kaj via malrapideco malhelpas mian progreson, mi diros "Lasu min iri sole." , ĉar via ĉeesto aŭ neĉeesto influas la iradon.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #27652
added by Dejo, 7 Oktober 2010
linked by Dejo, 7 Oktober 2010
added by GrizaLeono, 13 Julai 2011
linked by GrizaLeono, 13 Julai 2011
linked by Muelisto, 28 November 2011
edited by Dejo, 1 Disember 2011
linked by marcelostockle, 28 Januari 2012