translate it by yourself > translate it yourself
"by yourself" means, don't get any outside help.
>"by yourself" means, don't get any outside help.
Isn't precisely what is implied, here?
The normal expression is "do it yourself"
http://en.wikipedia.org/wiki/Do_it_yourself
If you say "do it by yourself" it suggests that we were first working on it together and now you should work on it alone.
If you say "do it yourself" it means that you will do it instead of me doing it.
Yes, OK, I know that, but the French sentence implies both...It's impossible to determine whether "I" was already involved or not before...although, okay, probably I wasn't...
'I don't fucking know', perhaps?
I found this way in literature as well http://www.google.be/search?q=%...w=1024&bih=690
Other natives could confirm whether they feel it's correct or not...
@nickyeow: A person who uses expletives is not held to high standards of grammar, especially when the purpose of this expletive is only to show a high degree of irritability; in plain English: It doesn't matter where the fuck you put it.)
Nice sentence... :)
I like it as well and that is why I translated it into English, but the honour belongs to sysko...
Thẻ
Xem tất cả thẻDanh sách
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRNhật ký
Câu này được thêm vào dưới dạng bản dịch của câu .
được thêm bởi sacredceltic, 30 tháng 5, 2011
được liên kết bởi sacredceltic, 30 tháng 5, 2011
được liên kết bởi deniko, 9 tháng 8, 2011
được sacredceltic chỉnh sửa, 21 tháng 11, 2011
được liên kết bởi Guybrush88, 11 tháng 3, 2012
được liên kết bởi Guybrush88, 11 tháng 3, 2012
được liên kết bởi fekundulo, 19 tháng 9, 2012
được liên kết bởi neytiri, 7 tháng 2, 2013
được liên kết bởi Silja, 12 tháng 8, 2013
được liên kết bởi estambulista, 28 tháng 9, 2013
được liên kết bởi Lepotdeterre, 24 tháng 6, 2015
được liên kết bởi Ooneykcall, 30 tháng 12, 2018
được liên kết bởi GemMonkey, 28 tháng 12, 2024