menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 1370498

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

saverius saverius 20 octobre 2015 20 octobre 2015 à 07:58:35 UTC flag Signaler link Permalien

"Heladera" significa dos cosas en español: en algunos países de América, es una nevera, y en España se usa como máquina para hacer helados. Ambos significados son válidos, pero en mi opinión, debería aclararse entre paréntesis si la palabra se usa en determinada zona hispanohablante, para que todo extranjero que vea dicha frase, sepa dónde se emplea.

odexed odexed 20 octobre 2015, modifiée le le 20 octobre 2015 20 octobre 2015 à 16:36:02 UTC, modifiée le 20 octobre 2015 à 16:36:37 UTC flag Signaler link Permalien

@saverius

La guía de inicio rápido de Tatoeba dice que no podemos usar anotaciónes entre paréntesis en las frases. En vez de eso tenemos que dejar comentarios o poner etiquetas.

http://en.wiki.tatoeba.org/arti...ow/quick-start

brauchinet brauchinet 20 octobre 2015, modifiée le le 20 octobre 2015 20 octobre 2015 à 16:44:44 UTC, modifiée le 20 octobre 2015 à 16:45:20 UTC flag Signaler link Permalien

"Spanish from Argentinia" - Is this tag really appropriate?
What if someone adds another translation (in what language ever) "Our ice cream machine is broken."

odexed odexed 20 octobre 2015, modifiée le le 20 octobre 2015 20 octobre 2015 à 16:51:12 UTC, modifiée le 20 octobre 2015 à 16:56:01 UTC flag Signaler link Permalien

@brauchinet

I don't see any problem. Any person from Spain can also add the tag "Spanish from Spain" so people would see that this expression can be used in several countries.

brauchinet brauchinet 20 octobre 2015 20 octobre 2015 à 16:59:30 UTC flag Signaler link Permalien

Yes, it's clear now.

hayastan hayastan 20 octobre 2015 20 octobre 2015 à 20:00:59 UTC flag Signaler link Permalien

En Argentina la máquina de hacer helado se llama "heladora".
Creo que la tag Spanish from Spain no es correcta si allá se dice nevera.

Shishir Shishir 20 octobre 2015 20 octobre 2015 à 20:04:07 UTC flag Signaler link Permalien

en España sí que se dice heladera para referirse a la máquina de hacer helados... supongo que por eso han puesto la etiqueta...

odexed odexed 21 octobre 2015 21 octobre 2015 à 01:18:49 UTC flag Signaler link Permalien

Sí, es por eso y aparte puse la etiquera 'ambiguous'.

http://www.youtube.com/watch?v=sl9g-TSOUAY

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}} Auteur inconnu

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Ajouté le
Modifié pour la dernière fois le

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 574026Our fridge is broken..

Nuestra heladera está rota.

ajoutée par hayastan, le 19 janvier 2012

liée par hayastan, le 19 janvier 2012

liée par inastar, le 21 août 2012