menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #1431959

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2 septembrie 2012 2 septembrie 2012, 13:59:23 UTC link Link permanent

"eine E-Mail"

(Ich persönlich finde den "Netzbrief" nach Esperantovorbild natürlich viel netter. ☺)

Eldad Eldad 2 septembrie 2012 2 septembrie 2012, 18:11:52 UTC link Link permanent

Danke, korrigiert.
Ich habe auch den anderen Satz hinzugefügt.

(Kiel oni skribas germane:
"Mi aldonis ankaŭ la alian varianton"
?)

Eldad Eldad 2 septembrie 2012 2 septembrie 2012, 18:15:14 UTC link Link permanent

Aha, ĉu:
Ich habe auch die zweite Variante hinzugefügt.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 3 septembrie 2012 3 septembrie 2012, 03:30:32 UTC link Link permanent

Ich habe auch die zweite Variante hinzugefügt.

Das ist richtig. Es geht auch "die andere Variante" (genauere Übersetzung).

Metadata

close

Liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #1431949I sent you an e-mail..

Ich habe dir einen Email geschickt.

adăugată de către Eldad, 13 februarie 2012

legătură realizată de către Eldad, 13 februarie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 februarie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 februarie 2012

legătură realizată de către Nero, 13 februarie 2012

Ich habe dir eine E-Mail geschickt.

editată de către Eldad, 2 septembrie 2012

legătură realizată de către danepo, 24 aprilie 2015

legătură realizată de către danepo, 24 aprilie 2015

legătură realizată de către PaulP, 16 noiembrie 2018

legătură realizată de către Yorwba, 24 septembrie 2022

legătură realizată de către PaulP, 30 septembrie 2022