мюирьель?
"Мюриэл", вроде как, устоявшийся вариант.
где устоявшийся?
В интернетах, в литературе (в том числе и в справочной).
Кроме того, по правилам транскрибирования с английского имеем:
Muriel /ˈmjʊəriəl/
m - м
jʊə - ью
r - р
i - и
ə - э
l - л
Так как в слоге "ме" звук "м" звучит сам по себе довольно мягко, нет особой необходимости добавлять "ь". Итого получаем "Мюриэл"
там написано muriel?
оп-па! слона-то я и не приметил.
Тогда нужно обращаться за комментариями к самой MUIRIEL (http://tatoeba.org/rus/user/profile/MUIRIEL), это её с ДР поздравляли, похоже :-)
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenText des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRAufnahme
Protokoll
Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.
hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von Dorenda, am 13. April 2010
verknüpft von debian2007, am 29. Juni 2010
bearbeitet von Demetrius, am 12. Juli 2010
verknüpft von Serzha, am 13. Januar 2012
verknüpft von martinod, am 9. August 2012
verknüpft von corvard, am 17. März 2013
verknüpft von rmdas, am 5. April 2014
verknüpft von Halan, am 3. Juni 2014
verknüpft von timurmercansky, am 5. Mai 2018
verknüpft von Wezel, am 1. Juli 2023
verknüpft von ckarakuzu, am 30. Juni 2024