@translation check
*shall we ?
http://tatoeba.org/jpn/sentence...526/und/page:1
ここの英訳は一通りチェックしてみる価値がありそうです。
私の意図するところは英訳通りですので、今のままで問題ありません。
ただ他の人が日本語だけを見たときは、shall we...?と感じるかもしれませんので、そちらを意味する英文もあった方がいいでしょうね。
I would say なんにする in daily conversation. なににする could be, but actually it's a bit harder to say なにに than なんに.
I don't think なにする would match お昼ご飯.
I would use it when I ask someone what they want to do.
「明日はなにする?」「サッカーやりたい」
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
tilføjet af bunbuku, 4. maj 2011
linked by arihato, 8. maj 2011
linked by CK, 8. maj 2011
linked by DeSha, 12. januar 2012
linked by marcelostockle, 18. juli 2012
linked by lazymoose, 16. januar 2013
linked by Silja, 15. september 2013
linked by Silja, 15. september 2013
linked by eirik174, 3. november 2013