menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 1357488

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Hans07 Hans07 2 febbraio 2012 2 febbraio 2012 17:32:12 UTC flag Segnala link Permalink

By chance I found the spelling cottidie.
Which is correct?

In my memory is quotidie. But that is not in my dictionary. ??

alexmarcelo alexmarcelo 2 febbraio 2012 2 febbraio 2012 18:28:17 UTC flag Segnala link Permalink

Hi, Hans! Dictionaries like the Oxford Latin Dictionary contain both. You can use "quotidie", "cotidie" or "cottidie". The same with "quum" and "cum" (but "cœlum" is just a misspelling of "cælum").

I usually adopt -c roots, so in my sentences you'll probably find "cum" and "cotidie".

Metadati

close

Elenchi

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #261835I speak English daily..

Cotidie Anglice loquor.

aggiunta da alexmarcelo, il 13 gennaio 2012

collegata da alexmarcelo, il 13 gennaio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012

collegata da al_ex_an_der, il 29 febbraio 2012