menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº1833538

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

sharptoothed sharptoothed 8 de abril de 2013 8 de abril de 2013, 16:27:57 UTC flag Report link Enlace permanente

Мэрилин она, вроде. :-)
с тех пор, как

shanghainese shanghainese 8 de abril de 2013 8 de abril de 2013, 17:19:45 UTC flag Report link Enlace permanente

спасибо. как полезно))

sharptoothed sharptoothed 8 de abril de 2013 8 de abril de 2013, 17:51:48 UTC flag Report link Enlace permanente

На здоровье :-)
Тут, кстати, с запятой не всё прозрачно. :-) Очень вероятно, что запятая должна быть после "года". :-)

shanghainese shanghainese 8 de abril de 2013 8 de abril de 2013, 21:38:04 UTC flag Report link Enlace permanente

Ставлю любимый тэг и жду специалистов))

marafon marafon 9 de abril de 2013 9 de abril de 2013, 14:36:16 UTC flag Report link Enlace permanente

Правило тут:
http://evartist.narod.ru/text1/49.htm
§108. Запятая при сложных подчинительных союзах
К условиям расчленения сложного союза относятся...

Нам ни одно условие не подходит, но я бы оставила "с тех пор, как".

marafon marafon 9 de abril de 2013 9 de abril de 2013, 14:39:51 UTC flag Report link Enlace permanente

Примеры:

Д. И. Писарев "Пушкин и Белинский"
Всего восемь лет прошло с тех пор, как Пушкин расстался с лицеем, и он уже приходит в восторг от того, что блеск холодной фортуны не изменил свободной души его товарища.

К. И. Чуковский "Критические рассказы"
Прошло уже полгода с тех пор, как Белинский объявил его гением, а восторги не угасали.

И. А. Бунин "Третий Толстой"
Довольно странно и «предсмертное» веселье парижских кабаков, разочаровавшее Толстого, который, очевидно, был все-таки очарован им некоторое время: странно потому, что ведь вот уж сколько лет прошло с тех пор, как он разочаровался, и от белогвардейских кошмаров решил бежать в Россию, где теперь никакие сатрапы не превращают ее в тюремный лагерь, где никто ни с кем не расправляется, никого не расстреливают, а Париж все еще существует, не вымер, несмотря на свое «предсмертное» веселье во времена пребывания в нем Толстого, и дошел в наши дни даже до гомерического разврата в веселье и роскоши: так по крайней мере утверждает некто Юрий Жуков, парижский корреспондент Москвы, напечатавший в другом московском ежемесячнике, в журнале «Октябрь», статью под заглавием «На западе после войны»: этот Жуков сообщает, что по Большим парижским бульварам то и дело проходят францисканские монахи, от которых на километр разит самыми дорогими духами, и с утра до вечера «фланируют завитые и напомаженные молодые люди и дамы в самых умопомрачительных нарядах».

Последний пример мне особенно нравится. Сколько "любимых" тегов можно поставить, а? :)

marafon marafon 9 de abril de 2013 9 de abril de 2013, 15:23:25 UTC flag Report link Enlace permanente

Хм. А я не права, пожалуй. Во всех примерах есть усилительные частицы:
всего восемь лет, уже полгода, уж сколько лет.
http://evartist.narod.ru/text1/49.htm
2) наличие перед союзом усилительных, ограничительных и других частиц

Так что, получается:
"Прошло 33 года, с тех пор как умерла Мэрилин Монро".
Но мне почему-то так и хочется запятую перед "как" поставить. Попробую поискать еще.

sharptoothed sharptoothed 9 de abril de 2013 9 de abril de 2013, 15:45:05 UTC flag Report link Enlace permanente

> Но мне почему-то так и хочется запятую перед "как" поставить. Попробую поискать еще.

Именно так. Формально оснований, вроде, нет, но запятая прям туда и просится. :-) Но не время падать духом, некоторые классики за нас:

Гм... Гулять, значит, будем. Три года прошло с тех пор, как
вы кончили университет? (Чехов "Безотцовщина")
Прошло больше двух лет с тех пор, как я уехал из Киева в Одессу, а потом в Тифлис. (Паустовский "Книга странствий")
Семь лет прошло с тех пор, как он с нею расстался. (Набоков "Звонок")
Шесть лет прошло с тех пор, как Чанг узнал мир и капитана, своего хозяина. (Бунин "Сны Чанга")

marafon marafon 9 de abril de 2013 9 de abril de 2013, 15:55:26 UTC flag Report link Enlace permanente

А я тоже кое-что нашла.
Тринадцать лет прошло с тех пор, как это было писано. (Ариадна Владимировна Тыркова-Вильямс "Жизнь Пушкина")
http://www.gramotey.com/?open_file=1269030647

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #32339It has been 33 years since Marilyn Monroe died..

Прошло 33 года с тех пор как умерла Мерлин Монро.

añadida por shanghainese, 11 de septiembre de 2012

enlazada por shanghainese, 11 de septiembre de 2012

Прошло 33 года с тех пор, как умерла Мэрилин Монро.

editada por shanghainese, 8 de abril de 2013