Как говорит Demetrius :
"Пожаолуйста, не добавляйте разные варианты и «аннотации». Лучше добавлять два, три или сколько угодно вариантов перевода.
Просто по задумке, каждое предложение (в идеале) — полноценным предложением, которое можно увидеть где-то в книге, или услышать на улице на конкретном языке. А такие предложения со скобками и косыми чертами вряд ли кто-то бы написал на русском, только в переводе.
Спасибо!"
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #373765
pridėjo naudotojas OlgaElwen, 2010 m. rugpjūčio 18 d.
sujungė naudotojas OlgaElwen, 2010 m. rugpjūčio 18 d.
redagavo naudotojas OlgaElwen, 2010 m. rugsėjo 30 d.
sujungė naudotojas OlgaElwen, 2010 m. rugsėjo 30 d.
sujungė naudotojas Shishir, 2011 m. gruodžio 17 d.
sujungė naudotojas odexed, 2015 m. vasario 22 d.
sujungė naudotojas glavsaltulo, 2023 m. gruodžio 3 d.
atsiejo naudotojas marafon, 2023 m. gruodžio 3 d.