menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #74017

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

arihato arihato 23. november 2010 23. november 2010 18:27:23 UTC flag Report link Püsilink

この日本語だと社長さんは車という事になってしまいますね。

fcbond fcbond 1. detsember 2010 1. detsember 2010 05:25:56 UTC flag Report link Püsilink

「お客様の車種」という表現をweb上でよく見かけますし、人と車やバイクの話をしているときに、「あなたの車種は?」と聞かれたことも実際にあります。
なので「社長さんの車種」と言えば、「社長さんの車の車種」という意味で通じるのではないでしょうか。

arihato arihato 2. detsember 2010 2. detsember 2010 15:03:06 UTC flag Report link Püsilink

たしかに話題が車に限定されている前提であれば自然な日本語かもしれません。

話題が食べ物に限定されていれば「あなたはウナギですか?」と言う日本語が自然なのと同じ理由です。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown

社長さんの車種と色は?

lisatud kasutaja blay_paul poolt, 16. august 2008

ühendatud kasutaja xtofu80 poolt, 28. juuni 2010