Неуклюже - это слабо сказано. Надо править, я думаю.
Я исправил, хорошо. Хотя "Сегодня - это мой день рождения" и "Неуклюже - это слабо сказано" подобные фразы, не так ли?
> "Сегодня - это мой день рождения" и "Неуклюже - это слабо сказано" подобные фразы, не так ли?
Не совсем, так как подобие тут чисто внешнее.
Предложение "Неуклюже - это слабо сказано" не имеет самостоятельного смысла и должно рассматриваться в контексте реплики "Фраза выглядит очень неуклюже."
"Это" а первом предложении "работает" как слово, указывающее, что за ним последует истолкование значения слова "сегодня". Собственно, в этом и была проблема.
"Это" во втором предложении служит для подчеркивания значения слов "слабо сказано".
Конечно, вы правы.
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #985104
riccioberto씨가 추가, 2011년 7월 11일
riccioberto씨가 연결, 2011년 7월 11일
shanghainese씨가 연결, 2012년 8월 4일
shanghainese씨가 연결, 2012년 8월 4일
shanghainese씨가 연결, 2012년 10월 21일
Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 9월 11일
riccioberto씨가 편집, 2013년 10월 16일
marafon씨가 연결, 2013년 12월 16일
bandeirante씨가 연결, 2014년 5월 20일
mraz씨가 연결, 2014년 12월 5일
mraz씨가 연결, 2015년 7월 31일
Wezel씨가 연결, 2021년 6월 19일
dnnywld씨가 연결, 2022년 4월 5일
Wezel씨가 연결, 2023년 6월 22일