menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 吳語
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择闲话

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言墙

chevron_right 全部用户列表

chevron_right 用户额闲话

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

1591464号句子

info_outline Metadata
warning
侬伐能添加搿则句子,因为以下句子已经有了。
句子#{{vm.sentence.id}}——是{{vm.sentence.user.username}} 句子#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 搿句子是母语者额。
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译额翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 更加少额翻译

评论

LinaTamazight LinaTamazight December 9, 2018 December 9, 2018 at 9:18:32 PM UTC flag Report link 永久链接

correct it

Yorwba Yorwba December 9, 2018,编辑December 9, 2018 December 9, 2018 at 10:56:46 PM UTC,编辑December 9, 2018 at 10:58:49 PM UTC flag Report link 永久链接

This is Early Modern English, as found in the King James Bible (see the tag). This particular example is from Genesis 3:9. You can read it in context here https://en.wikisource.org/wiki/...s)/Genesis#3:9

"Thou" and "you" used to work like "tu" and "vous" in French, or "du" and "Sie" in German, where "thou" referred to a single person and "you" to several, but politely also to only one. Nowadays, it's only found in some editions of the Bible, Shakespeare and other texts written in that period.

CK CK December 9, 2018 December 9, 2018 at 11:41:04 PM UTC flag Report link 永久链接

I've unlinked the modern English version since we wouldn't use these in the same situation in current "English". We don't currently have a language designated as
"Archaic English", so I don't think these two should be directly linked to each other.

In other words, we wouldn't want a student of English to think that they could use this sentence in the same way we'd use "Where are you?"

morbrorper morbrorper May 10, 2020 May 10, 2020 at 7:30:16 PM UTC flag Report link 永久链接

I notice a number of links to modern-language translations, and some even go to variants of "where are you" (plural or polite). Shouldn't they be removed too, as per the comment above?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}}发表 Unknown author

许可证: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

历史记录

搿则句子最早是作为句子#1591461אַיֶּכָּה?额翻译添加额。

Where art thou?

May 25, 2012 MrShoval 添加

May 25, 2012 MrShoval 链接

May 25, 2012 MrShoval 链接

May 25, 2012 MrShoval 链接

May 25, 2012 alexmarcelo 链接

May 27, 2012 Pfirsichbaeumchen 链接

June 5, 2012 Scott 链接

July 18, 2012 alexmarcelo 链接

February 10, 2013 sharptoothed 链接

May 25, 2014 pne 链接

May 25, 2014 pne 链接

February 23, 2015 Sanaseppo 链接

April 27, 2015 Guybrush88 链接

April 27, 2015 Guybrush88 链接

April 27, 2015 Guybrush88 链接

April 27, 2015 Guybrush88 链接

April 27, 2015 Guybrush88 链接

April 27, 2015 Guybrush88 链接

April 27, 2015 Guybrush88 链接

October 25, 2015 PaulP 链接

January 22, 2017 Amastan 链接

December 9, 2018CK取消链接

March 12, 2021 morbrorper 链接

March 12, 2021morbrorper取消链接

January 5, 2023 samir_t 链接

February 12, 2023 PaulP 链接

June 2, 2024 Just_Some_Guy 链接

June 2, 2024 Just_Some_Guy 链接

August 23, 2024 rul 链接