menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#2045682

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

Sirio60 Sirio60 2012年11月29日 2012年11月29日 14:01:23 UTC flag Report link 固定リンク

Vom Stilistischen her wäre ich eher für 'Jungs' als für 'Kerle'.

Manfredo Manfredo 2012年11月29日 2012年11月29日 15:55:55 UTC flag Report link 固定リンク

Ich würde sagen, das hängt vom Kontext ab.

Horus Horus 2015年1月20日 2015年1月20日 7:12:17 UTC flag Report link 固定リンク

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3405762


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2161544 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tickler Tickler 2015年1月31日 2015年1月31日 10:58:15 UTC flag Report link 固定リンク

»guys« würde ich immer mit »Leute« übersetzen, das sagen ja auch Mädels zueinander! »Kerle« als Anrede erscheint mir jedenfalls auch deutlich veraltet, das würde ich keinem Deutschlerner beibringen wollen.

Horus Horus 2018年5月11日 2018年5月11日 23:20:51 UTC flag Report link 固定リンク

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2161544

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #1886812What are you guys up to? の翻訳として追加されました。

Was habt ihr Kerle vor?

追加:Manfredo, 2012年11月29日

リンク:Manfredo, 2012年11月29日

リンク:Sirio60, 2012年11月29日

#3814571

リンク:Tickler, 2015年1月31日

#3814571

リンク解除:Guybrush88, 2015年2月2日

リンク:GrizaLeono, 2018年2月26日

Was habt ihr vor?

編集:Manfredo, 2018年2月26日

リンク:PaulP, 2018年2月26日

リンク:danepo, 2018年2月26日

#6714628

リンク:danepo, 2018年2月26日

リンク:Horus, 2018年5月11日

リンク:Horus, 2018年5月11日

#6714628

リンク解除:Horus, 2018年5月11日

リンク:Horus, 2018年5月11日

リンク:CK, 2019年9月30日

リンク:PaulP, 2019年10月17日

リンク:PaulP, 2019年10月17日