
"этого делать" ?

Казалось бы. Отрицание - родительный падеж был бы кстати.
Но "она не советовала этого делать" хуже выговаривается как-то. Честно проговорила и так, и так раз по десять ;)

Незнай, у меня проблемы тут только со словом "советовала" :-)

А как бы ты перевёл?

Да так же и перевел бы, тут от "не советовала" трудно уйти. Разве что "не рекомендовала". Но в любом случае "этого". И в любом случае язык сломаешь. :-)

Не могу согласиться, что этого - "в любом случае".
Но будь по твоему, старче ;)
Merki
Skoða öll merkiListar
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #888100
bætt við af marafon — 18. desember 2012
tengd af marafon — 18. desember 2012
breytt af marafon — 18. desember 2012