menu
ٹٹوبا
language
درج کن لاگِن
language بلۏچی
menu
ٹٹوبا

chevron_right درج کن

chevron_right لاگِن

براوز کن

chevron_right پَدیمیں گالِد ءَ پیشدار

chevron_right زبان ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right لَڑ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right ٹیگ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right تواربَند ءَ براوز کن

ٹَکّ

chevron_right دیوال

chevron_right دراھیں باسکانی لَڑ

chevron_right باسکانی زبان

chevron_right پیدائشی گپ جنوک

search
clear
swap_horiz
search

532049#گالِد

info_outline Metadata
warning
تئی گالِد ھوار کنگ نہ بوت چیاکہ اے چہ پیسرا ھست اِنت۔
گالِد {{vm.sentence.user.username}}ئیگ اِنت۔{{vm.sentence.id}}# گالِد #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star اے گالِد پیدائشی گپ جنوکے ئیگ اِنت۔
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانکانی رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} کمتر رجانک

دانک

BraveSentry BraveSentry March 16, 2011 March 16, 2011 at 7:46:06 AM UTC flag Report link دائمکڑی

martin luther put it this way: Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, fürchte ich kein Unglück; denn Du bist bei mir, Dein Stecken und Stab trösten mich.

to make it more fitting to the english version: Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal des Todes, fürchte ich nichts Böses; denn Du bist bei mir, Dein Stecken und Stab trösten mich.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #794715 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

BraveSentry BraveSentry March 16, 2011 March 16, 2011 at 3:55:01 PM UTC flag Report link دائمکڑی

das kann ich ja kaum glauben. was für eine übersetzung ist das denn? das ist ja inhaltlich nicht einmal ganz richtig: in deiner bibel fürchtet sich der mensch, weil gott bei ihm ist und wird gleichzeitig von seinem stecken und stab getröstet. da stimmt doch was nicht. sicher, dass du aus deiner bibel richtig abgeschrieben hast?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #794715 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

BraveSentry BraveSentry March 16, 2011 March 16, 2011 at 9:15:30 PM UTC flag Report link دائمکڑی

mich würde immer noch interessieren, was für eine version das ist. luther hat das nicht geschrieben, die elberfelder bibel ist es auch nicht und googles suchergebnisse für "auch wenn ich wanderete" bringen nur deinen satz.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #794715 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

BraveSentry BraveSentry March 16, 2011 March 16, 2011 at 9:53:33 PM UTC flag Report link دائمکڑی

dieses? http://www.arhelger.comt.de/bibel/AT_1871.pdf


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #794715 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Espi Espi June 16, 2011 June 16, 2011 at 6:38:19 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Trotzdem dürfte in "wanderete" das zweite "e" auch hier zu viel sein! Oder?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #794715 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus March 16, 2019 March 16, 2019 at 4:30:16 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #794715

Metadata

close

گالد ئے نبشت

لیسن: CC BY 2.0 FR

لاگ

اے گالِد بندات ءَ گالِد532005#גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. ءِ رجانک ءِ ردءَ گیش کنگ بیتگت۔

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

ءِ گیش کرتگینadmor82،September 25, 2010

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

ءَ رِدگ کتگ admor82،September 25, 2010