menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #600195

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

ventana ventana January 24, 2011 January 24, 2011 at 6:32:30 PM UTC link Permalink

Aquí es donde tengo dudas. Si ya existía una traducción idéntica del inglés al español (600195), ¿era necesario que hiciera otra traducción del esperanto al español?

nadsat nadsat October 30, 2011 October 30, 2011 at 8:24:48 AM UTC link Permalink

This should be Spanish, shouldn't it?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #16513You should give up smoking..

Deberías dejar de fumar.

added by Shishir, November 3, 2010

linked by Shishir, November 3, 2010

Deberías dejar de fumar.

added by ventana, January 24, 2011

linked by ventana, January 24, 2011

linked by Shishir, March 14, 2011

linked by martinod, April 12, 2011

linked by Shishir, July 23, 2011

Deberías dejar de fumar.

added by marcelostockle, October 22, 2011

linked by marcelostockle, October 22, 2011

linked by nadsat, October 30, 2011

Deberías dejar de fumar.

added by Shishir, November 19, 2011

linked by Shishir, November 19, 2011

linked by marcelostockle, September 24, 2012

Deberías dejar de fumar.

added by Shishir, April 22, 2013

linked by Shishir, April 22, 2013

linked by alexmarcelo, April 23, 2013

linked by Zaghawa, November 13, 2014

linked by Elsofie, November 18, 2019

linked by Elsofie, November 18, 2019

#3770787

linked by Elsofie, November 18, 2019

linked by Elsofie, November 18, 2019

linked by Elsofie, February 9, 2020

linked by Elsofie, February 9, 2020

linked by Elsofie, February 9, 2020

linked by Elsofie, February 9, 2020

linked by Elsofie, February 9, 2020

linked by Elsofie, February 9, 2020