menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #760468

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Hans_Adler Hans_Adler 2011 m. kovo 7 d. 2011 m. kovo 7 d. 13:56:51 UTC link Permalink

"Sie hatte Französich für wenige Jahre studiert" is a very poor attempt at translating "She has been studying French for a few years". Problems:

* According to the English sentence, she is still studying. According to the German sentence, she stopped long ago.
* The English sentence is ambivalent about whether "a few years" is a long or short period in this context. The German sentence with its unidiomatic "für wenige Jahre" paints it unequivocally as a short period.
* Typo: "Französich" should be "Französisch"

Hans_Adler Hans_Adler 2011 m. kovo 7 d. 2011 m. kovo 7 d. 14:41:33 UTC link Permalink

@arcticmonkey: Genau so (je ein Satz mit "lernt" und "studiert") habe ich mir das vorgestellt, aber vielleicht nicht klar genug erklärt.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #315288She has been studying French for a few years..

Sie hatte Französich für wenige Jahre studiert.

pridėjo naudotojas Esperantostern, 2011 m. vasario 19 d.

sujungė naudotojas Esperantostern, 2011 m. vasario 19 d.

Sie studiert seit ein paar Jahren Französisch.

redagavo naudotojas Esperantostern, 2011 m. kovo 7 d.

sujungė naudotojas ildefonk, 2015 m. balandžio 23 d.

sujungė naudotojas Yorwba, 2019 m. birželio 12 d.