menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #8059470Die Schauspielerin fiel rücklings von der Bühne..

De actrices vielen achteruit van het toneel.

added by Elsofie, July 18, 2019

license chosen by Elsofie, July 18, 2019

De actrice viel achteruit van het toneel.

edited by Elsofie, July 21, 2019

Sentence #8059480

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP July 21, 2019 July 21, 2019 at 12:41:52 PM UTC link Permalink

De actrice viel ...

Elsofie Elsofie July 21, 2019 July 21, 2019 at 1:18:50 PM UTC link Permalink

Er was ook een zin in het meervoud. Dit lijkt deze zin te zijn maar nu is het enkelvoud. Ik begrijp er eigenlijk niets van.

Elsofie Elsofie July 21, 2019 July 21, 2019 at 4:36:03 PM UTC link Permalink

Paul, ik heb de zin aangepast maar echt, gisteren waren er twee zinnen: eentje in het meervoud en eentje in het enkelvoud. Ik heb ze apart van elkaar vertaald. Hoe ze nu gecombineerd zijn, is mij een raadsel. Wel vervelend dat dit kan gebeuren. Zit iemand hier met zijn vingers aan?

PaulP PaulP July 21, 2019 July 21, 2019 at 4:39:34 PM UTC link Permalink

Dan zou je het rechts in het register moeten zien. Weet je nog uit welke taal je hebt willen vertalen? Een zin met „Schauspielerinnen” vind ik niet, evenmin als een met „actresses”.

Elsofie Elsofie July 21, 2019 July 21, 2019 at 5:24:04 PM UTC link Permalink

Het waren twee originele zinnen van Pfirsichbauemchen, ik meen twee dagen geleden. Onder elkaar. Eenmaal meervoud en eenmaal enkelvoud. Ik heb al gezocht. Kennelijk heeft zij de meervoudsvorm verwijderd. Vandaar de “fout”.

Elsofie Elsofie July 21, 2019, edited July 21, 2019 July 21, 2019 at 6:10:18 PM UTC, edited July 21, 2019 at 6:11:22 PM UTC link Permalink

Toch niet origineel, zie ik nu. Oorspronkelijk in het Noors. Nou ja, geen ramp. Het is nu in ieder geval in orde.

PaulP PaulP July 21, 2019 July 21, 2019 at 6:40:00 PM UTC link Permalink

En zin #8059470 stond inderdaad eerst in het meervoud. Je hebt niet gedroomd!

Elsofie Elsofie July 21, 2019 July 21, 2019 at 7:54:11 PM UTC link Permalink

Gelukkig! En dank je wel voor het uitzoeken.