menu
Tatoeba
language
Đăng ký Đăng nhập
language Tiếng Việt
menu
Tatoeba

chevron_right Đăng ký

chevron_right Đăng nhập

Duyệt

chevron_right Hiện câu ngẫu nhiên

chevron_right Duyệt theo ngôn ngữ

chevron_right Duyệt theo danh sách

chevron_right Duyệt theo thẻ

chevron_right Duyệt âm thanh

Cộng đồng

chevron_right Tường

chevron_right Danh sách thành viên

chevron_right Ngôn ngữ thành viên

chevron_right Người bản xứ

search
clear
swap_horiz
search

Câu # 8069513

info_outline Metadata
warning
Câu của bạn không được thêm vào vì (các) câu sau đã tồn tại.
Câu #{{vm.sentence.id}} - thuộc về {{vm.sentence.user.username}} Câu #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Câu này thuộc về người bản ngữ.
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch của bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Ít bản dịch hơn

Bình luận

mraz mraz 22 tháng 7, 2019 15:27:44 UTC 22 tháng 7, 2019 flag Report link Permalink

> ...TT

Milyen háznak, milyen gép?

mraz mraz 22 tháng 7, 2019 16:17:12 UTC 22 tháng 7, 2019 flag Report link Permalink

A mosógép minek csapódott?

maaster maaster 22 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 22 tháng 7, 2019 16:35:49 UTC 22 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 16:58:58 UTC 22 tháng 7, 2019 flag Report link Permalink

Vályogépítésű vagy tégla?

Személyi sérülés nem történt? Ha volt egyáltalán vki a mosógépben. Kiskorú?

mraz mraz 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 17 tháng 8, 2019 07:15:47 UTC 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 11:10:18 UTC 17 tháng 8, 2019 flag Report link Permalink

Jó lenne, ha világos, egyértelmű és lefordítható mondatokat írnál.

Ez szolgálná a célt, hogy egy fordításokra 'szakosodott' oldal, mint a Tatoeba
'működni tudjon'.
Arra kell törekedni, hogy sok fordítás és főleg egyértelmű fordírás születhessen.

A fenti mondat ebből a szempontból rossz, hiányos és (így) érthetetlen ...

mraz mraz 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 17 tháng 8, 2019 09:01:07 UTC 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 11:03:44 UTC 17 tháng 8, 2019 flag Report link Permalink

@Pandaa,

Azt hittem, komolyabb vagy. Kár a drága idődet ilyen 'gyerekes' hozzászólásokra
fecsérelned .... : (

u.i. Azért jó lenne, (mert érted, amit írtam), ha elgondolkodnál róla ...

Egyébként a mondatod jelenleg (miután kijavítottad a helyesírási hibát)

a köv. mondat fordítása:

The plane crashed into the house.

(repülő/repülőgép)

mraz mraz 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 23 tháng 7, 2019 09:15:53 UTC 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 09:22:33 UTC 23 tháng 7, 2019 flag Report link Permalink

a köv. mondat fordítása:

The plane crashed into the house.

(repülő/repülőgép)

mraz mraz 23 tháng 7, 2019 09:22:00 UTC 23 tháng 7, 2019 flag Report link Permalink

(u.i. Szeresd felebarátodat, mint önmagadat.)

maaster maaster 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 23 tháng 7, 2019 17:46:54 UTC 23 tháng 7, 2019, đã chỉnh sửa 18:12:51 UTC 23 tháng 7, 2019 flag Report link Permalink

A mondatban én nem találok semmi kivetnivalót, szerintem érthető miről van szó.
A repülőgépet gyakran mondjuk gépnek. Az adott szövegkörnyezetből egyértelműen kiderül, miről van szó - senki nem feltételezi, hogy Tom hozzávágott a házhoz egy esztergagépet.
Természetesen hozzá lehet adni mondatot repülőgéppel is, attól ez a mondat továbbra sem szorul javításra.
A Tatoeba úgy lesz hasznos nyelvtanulásra, ha a nyelvtanuló megismerhati a nyelvet teljes egészében, nem egy minimumcsomagot kap.

Én nem értek egyet azzal, hogy a mondatnak egyérdelműnek kell lenni. Mondat, mondat. Ha le lehet fordítani többféleképpen, akkor le kell fordítani többféleképpen is. A Tatoeba alapvetően mondatok fordításáról szól, nem szövegkörnyezetbe ágyazott mondatokról. És önálló mondatokat néha nehéz lefordítani. Ez van.
De pont ez a kihívás benne; ne vegyük el azok örömét, akik ezt keresik.

maaster maaster 24 tháng 7, 2019 03:19:44 UTC 24 tháng 7, 2019 flag Report link Permalink

A kérdés sokkal inkább az lehetne, miért van két határozott névelő a mondat(ok)ban.

bandeirante bandeirante 17 tháng 8, 2019 11:34:12 UTC 17 tháng 8, 2019 flag Report link Permalink

"Ki gépen száll fölébe, annak térkép e táj,"

Vajon milyen gépre gondolhatott Radnóti?

maaster maaster 17 tháng 8, 2019, đã chỉnh sửa 17 tháng 8, 2019 17:40:05 UTC 17 tháng 8, 2019, đã chỉnh sửa 17:41:34 UTC 17 tháng 8, 2019 flag Report link Permalink

Lényeg a lényeg, a change címkét el lehet venni, mert a megalkotott mondattal és linkeléssel nincsen baj.

Metadata

close

Danh sách

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Nhật ký

Câu này là nguyên bản và không có nguồn gốc từ bản dịch.

A gép a háznak csapódot.

được thêm bởi Pandaa, 22 tháng 7, 2019

giấy phép do Pandaa chọn, 22 tháng 7, 2019

A gép a háznak csapódott.

được Pandaa chỉnh sửa, 22 tháng 7, 2019

được liên kết bởi Pandaa, 23 tháng 7, 2019