
Saluton, ZEgPhig,
Oni ne scias chu la avo estas la avo de Tomo mem => pri sia avo
aù
avo de konatulo de Toma => pri lia avo.

Saluton!
Ĉu vi paralas pri Esperanta frazon? Ĉu mi eraris en la tradukon aŭ en tiu frazon? Pardonu, mi malbone komprenis.
Ĉu mi prava komprenis, ke mi eraris en Esperantan frazon?

Via frazo estas tute en ordo, ZegPhig. Mi supozas, ke Rovo celas, ke ankaŭ „Tomo skribas libron pri sia avo.” estas bona traduko. Mi aldonis ankaŭ tiun frazon.

@PaulP, dankon!

Bone.

@Revo Dankon al vi pri vian atentemon :)
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Saga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #9377603
bætt við af ZegPhig — 25. nóvember 2020
leyfi valið af ZegPhig — 25. nóvember 2020
tengd af ZegPhig — 25. nóvember 2020
tengd af ZegPhig — 25. nóvember 2020
tengd af Rovo — 25. nóvember 2020
tengd af danepo — 25. nóvember 2020