clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Objectivesea's messages on the Wall (total 52)

Objectivesea
2016-08-30 23:13
Great. It's wonderful that you enjoy the site and that you are willing to make contributions to improve it. Thank you.

Just a small point. I see in your profile that your two strongest languages are Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic. It's probably best if you confine yourself at first to posting sentences in those two languages and not try to post very much in English unless you're absolutely sure that it's a good, native-sounding sentence.

But since you do understand a good deal of English, Gulf Arabic and Indonesian, for example, it would be great if you looked for sentences in those languages which you understood well, and then translated those into Arabic and/or Egyptian Arabic.

Limiting yourself in these ways may seem a little counter-intuitive, but it really is the way in which contributors can be the most helpful at Tatoeba. Other contributors will come along later, who know different combinations of languages and who will post sentences in their native languages and translate into their strongest languages.

Here are some English sentences that lack Arabic translations. You could translate any of these if you are confident that you understand their meaning:

https://tatoeba.org/eng/sentenc...nly-with-audio

Here are some Arabic and Indonesian sentences that lack Egyptian Arabic versions:

https://tatoeba.org/eng/sentenc...rz/indifferent
https://tatoeba.org/eng/sentenc...rz/indifferent

Of course, there are large numbers of sentences shown on these pages, but even tackling a few of them will help.

Good luck, and thanks again.

— Erik (Objectivesea)
Objectivesea
2016-08-14 03:19
I got error reports from both Chrome and Firefox when attempting to log into Tatoeba just now.

Firefox reports:
Your connection is not secure. The owner of tatoeba.org has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website. tatoeba.org uses an invalid security certificate. The certificate expired on 2016-aŭgusto-13 16:12. The current time is 2016-aŭgusto-13 20:18. Error code: SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE

Chrome reports: Your connection is not private. Attackers might be trying to steal your information from tatoeba.org (for example, passwords, messages, or credit cards). NET::ERR_CERT_DATE_INVALID. tatoeba.org normally uses encryption to protect your information. When Google Chrome tried to connect to tatoeba.org this time, the website sent back unusual and incorrect credentials. This may happen when an attacker is trying to pretend to be tatoeba.org, or a Wi-Fi sign-in screen has interrupted the connection. Your information is still secure because Google Chrome stopped the connection before any data was exchanged.
You cannot visit tatoeba.org right now because the website uses HSTS. Network errors and attacks are usually temporary, so this page will probably work later.
Objectivesea
2016-08-01 22:03
#5313222 Because this sentence is only spam, please feel free to delete it from the database.
#5313227 Ĉar tiu ĉi frazo estas nur trudaĵo, bonvole forigu ĝin el la datumbazo.
Objectivesea
2016-08-01 22:03
#5313222 Because this sentence is only spam, please feel free to delete it from the database.
#5313227 Ĉar tiu ĉi frazo estas nur trudaĵo, bonvole forigu ĝin el la datumbazo.
Objectivesea
2016-08-01 22:02
#5313222 Because this sentence is only spam, please feel free to delete it from the database.
#5313227 Ĉar tiu ĉi frazo estas nur trudaĵo, bonvole forigu ĝin el la datumbazo.
Objectivesea
2016-07-27 09:34
Thanks for the warm recommendation, raggione, and thank you for making your pragmatic and thoughtful remark, CK. I appreciate both comments. I wouldn't say, though, that I've never felt the need to tag sentences, etc. Sometimes that would be useful for me, but I wouldn't want to disappoint people, as the amount of such useful work that I'd currently be able to do for Tatoeba is in fact quite limited, as raggione hints at. I'm also very busy with my paid work for the British Columbia Legislative Assembly and with my volunteer labour on translation projects for Transifex and Wikipedia, and I have also recently begun recording audio files for Tatoeba. In addition, I am also trying to organize an anthology of Canadian literature to be translated into Esperanto. Perhaps I may apply to be an advanced contributor in a few years' time, after my circumstances alter.

Kind regards,
Erik Bjørn Pedersen (Objectivesea)
Objectivesea
2016-07-26 08:54
Dear Zila,

As CK posted a few days ago,

The best way to help us is to translate from languages you know into your own native language.

[#3946394] We recommend adding sentences and translations in your strongest language. If you are interested primarily in having your sentences corrected, you should try a site like Lang-8.com, where that's the focus.

So if you find simple English sentences at Tatoeba that you can easily understand, it will help the Tatoeba project if you can translate them into Persian. You can also contribute good sentences in your native Persian, and perhaps some native speaker of English who has learned Persian as a second language will later translate your Persian sentences into good English.

Tatoeba currently has 15,487 sentences in Persian, occupying 773 pages of results. If you look at this list below, you will see that the vast majority of those sentences have already been translated into English. So studying and practicing these might be an aid to improving your fluency.

https://tatoeba.org/eng/sentenc...ne/indifferent

Another thing that might help you in learning English is to develop an appreciation for the sounds of the language. Many of the English sentences on Tatoeba are accompanied by audio files, which you can hear simply by clicking on the black "speaker" icon to the right of any English sentence that has this. If the English sentence does not yet have recorded accompanying audio, that icon will be greyed out with a small X beside it instead.

Good luck, and have fun with Tatoeba. We look forward to your contributions.
Objectivesea
2016-06-02 17:44
It seems to be a dialect of Lithuanian; see https://en.wikipedia.org/wiki/Samogitian_dialect

Perhaps Samogitian sentences should be just listed as Lithuanian, with an added tag: "Lithuanian from Samogitia", just as we currently tag some Spanish sentences as "Spanish from Argentina."
Objectivesea
2016-01-03 01:33
Hello Alianul. It's good that you found this site. Since your native language is Turkish and you indicate that you're learning English at the beginner to intermediate level, the most effective way you can contribute might be to find interesting English sentences already in the existing Tatoeba database and try to translate them into good Turkish, or to contribute good original Turkish sentences and wait for other Tatoeba uses to translate them into English. This will likely be easier for you than trying to go the other direction by translating from Turkish.

Most language learners find that their ability to understand a language that they are studying is at a higher level than their ability to produce correct and grammatical utterances in their target language. Good luck at Tatoeba!
Objectivesea
2016-01-02 03:02
If I accidentally have the wrong language set for my translation, as indicated by the corresponding flag, it does not seem that clicking on the flag icon to change it to the right language will always work. Sometimes I try repeatedly to change an Esperanto flag to English or vice-versa, but it has not taken effect when I check for it on the Tatoeba home page.
Objectivesea
2015-08-08 21:46 - 2015-08-08 23:35
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
I would like to see user Tom13 blocked from posting any more English sentences. Please look at this list of his English contributions; nearly all are ungrammatical and several are rude, offensive or even threatening.

http://tatoeba.org/eng/sentences/of_user/Tom13/eng
Objectivesea
2015-07-30 09:07
Sure thing, maydoo. Here are five sentences for you:

#4418141 Many municipalities have reduced chlorination and now also use ultraviolet light to sanitize the public supply of drinking water.

#4418143 Even the popular senator was surprised that thousands of people would throng to his political rallies.

#4418145 Some musicians and actors hire security guards to help fend off their over-eager fans.

#4418147 After a dentist killed Zimbabwe's most famous lion, animal-rights activists were angry that he planned to mount the lion's head and sleek, bushy mane on an office wall.

#4418149 Although scientists and skeptics have many times managed to debunk conspiracy theories, believers nevertheless maintain an unreasoning attachment to the discredited ideas.

Objectivesea
2015-06-04 08:47
There are other types of parentheses that could be used. Here are some Unicode possibilities, some of which are sometimes used in Japanese text. If one kind was consistently used to mark normal parentheses and another kind for furigana, the risk of confusion should be minimized.

[ ] { } < > 〈 〉 《 》 「 」 『 』 〔 〕 〚 〛 ⦑ ⦒
Objectivesea
2015-05-31 22:19
Hello, Alexander.

It's wonderful that you wish to contribute to the Tatoeba project. What works best is if you mostly contribute sentences in your native language, the one you are most familiar with. I see by your profile that your native language is Russian and that you understand English well and Italian to a lesser degree. Tatoeba is therefore best served if you mostly contribute Russian-language sentences, which I see that you are doing (67 of your current 127 sentences are Russian, 19 are Spanish, 18 are Italian, 14 are English and 9 are Polish.)

At your request, I have offered suggestions for improving four of your English sentences — #3097659, #3099238, #3101207, #3103138. The other ten, in fact, seem like fine, natural English to me.

Likely, your Russian sentences are also fine, unless you perhaps misspelled something, for example. I don't speak Italian, Spanish or Polish, but other Tatoeba contributors who are fluent in one of these might like to take a look and see if any of them could be improved:

http://tatoeba.org/eng/sentence...Khvalovsky/ita
http://tatoeba.org/eng/sentence...Khvalovsky/spa
http://tatoeba.org/eng/sentence...Khvalovsky/pol

Because you understand some Italian and Spanish, and are nearly fluent in English, you are ideally placed to help translate sentences from those languages, and perhaps Polish, into Russian. Currently Tatoeba has over 545,000 English sentences, 337,000 Italian ones, 225,000 Spanish ones and 75,000 Polish ones. If you could help increase the number of Russian sentences from the current 278,000, that would be excellent.

Thanks again for your help with Tatoeba.

Best wishes,
Eriko Pedersen
Objectivesea
2015-01-26 02:03 - 2015-01-26 02:05
@korobo4ka, wouldn't this work for your needs?

http://tatoeba.org/eng/sentence...n/eng/none/bul

This should reveal several pages of English sentences that do not yet have a Bulgarian translation. If you could add the missing translations, it would be a good service indeed.

(NOTE: I just saw Silja's reply, and it is better advice than what I offered. Try this:

http://tatoeba.org/eng/sentence...nly-with-audio )
Objectivesea
2014-10-15 10:19 - 2014-10-15 18:07
fleur74's message in (approximate) English:

Hello everyone,

I'll express myself in French because it's easier for me and I wish to ensure that my message is conveyed. First, a big thank-you to all for your active contributions to my sentences and, as well, thank you for welcoming me. This site has altered my approach to learning languages, ​​and I think it will help me progress not only in writing the languages ​​I want to discover, but also in the grammar of those languages.

I'd like to invest in a German grammar checker. Do you know a tool that I could make use of which would allow me to correct my sentences?

I saw a few tools on the Internet, but I think some of you are more experienced than I am in the matter of translation.

Thank you all once again for your help.

Have a very good day.
Objectivesea
2014-10-13 14:13
Hello, Daniel.

Tatoeba collects sentences and their translations into other languages, which are then used by various open-source projects. You can help by translating from a foreign language you know into your own native language or strongest language, and also by creating natural-sounding sentences in your own native language for others to translate into their native languages.

Tatoeba has a useful Quick-Start Guide at http://en.wiki.tatoeba.org/arti...w/quick-start.

Best wishes to you. I hope you enjoy the site.

— Eriko
Objectivesea
2014-10-08 18:21
I wonder if Tatoeba might be expecting a 128 x 128 image and does not correctly process a smaller one. What if you were to redo your image to the full size, or left a 16-pixel wide white or coloured margin on each side to pad the image to 128 pixels?
Objectivesea
2014-10-05 14:15
Even if they are pronounced radically different to each other, my understanding is that the various Chinese dialects use essentially the same form of written communication. There is sometimes a distinction between traditional hanzi and the simplified ones now used in modern China, but as I understand it, the two styles of hanzi are not specifically associated with individual dialects like Mandarin, Cantonese, Xiang, Min, Wu, etc.
Objectivesea
2014-10-05 13:21 - 2014-10-05 13:23
Please use your native or strongest language when contributing to Tatoeba
================================= =================================

Hello, #kimvtaedomo, and thanks for your enthusiasm and for your wanting to contribute to Tatoeba. Unfortunately, the sentences you have contributed until now are marred by various faults which will require correction before those sentences can be useful to others.

The English sentences you have created use non-standard grammar and syntax, and they sound strange to native speakers of English. Tatoeba wants to help foreign learners like yourself to improve their English, but they can only do this when they see examples of well-formed, correct English. Similarly, if we are helping a native English or French speaker to learn Tagalog, it will be useless if the Tagalog examples he or she learns from are poorly formed and ungrammatical.

In addition, you have created some apparently Korean sentences, but they are not expressed in the standard Korean alphabet but in some form of transliteration. Again, this is a hindrance to people who are learning Korean.

The best advice is to primarily create sentences in your strongest language. Presumably, for you, that will be Tagalog. If you are learning English and Korean and understand simple sentences in those languages well, please try translating a few of the English and Korean sentences (which you may find at Tatoeba) into your native language (remembering to set the language flag appropriately to Tagalog, Hiligaynon, Chamorro, or whatever your native language is).

Here are a couple of sentences to get you started. See if you can make nice translations of these into your native language. That will be good practice for you and actually be useful to the Tatoeba community. Currently there are over 468,000 English sentences but only 9693 Tagalog sentences.

#703006 I live in the Pacific time zone in the USA.
#1202226 It's morning here in my time zone.

Notice that sentences must be complete and well-formed (i.e., have a subject noun or pronoun, as well as a predicate verb), and must be styled according to normal conventions (a capital letter on the first word, and a period at the end).

I know that some of this may sound harsh; it is not intended to be. However, the only way for a large, cooperative project like Tatoeba to succeed is by good contributions from many dedicated volunteers who cheerfully follow the few rules and guidelines that the Tatoeba community has established. This is for the good of all. I hope you understand and can guide yourself accordingly.

Kind regards,
Objectivesea (Eriko)