menu
ٹٹوبا
language
درج کن لاگِن
language بلۏچی
menu
ٹٹوبا

chevron_right درج کن

chevron_right لاگِن

براوز کن

chevron_right پَدیمیں گالِد ءَ پیشدار

chevron_right زبان ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right لَڑ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right ٹیگ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right تواربَند ءَ براوز کن

ٹَکّ

chevron_right دیوال

chevron_right دراھیں باسکانی لَڑ

chevron_right باسکانی زبان

chevron_right پیدائشی گپ جنوک

search
clear
swap_horiz
search

1472012#گالِد

info_outline Metadata
warning
تئی گالِد ھوار کنگ نہ بوت چیاکہ اے چہ پیسرا ھست اِنت۔
گالِد {{vm.sentence.user.username}}ئیگ اِنت۔{{vm.sentence.id}}# گالِد #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star اے گالِد پیدائشی گپ جنوکے ئیگ اِنت۔
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانکانی رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} کمتر رجانک

دانک

GeeZ GeeZ May 25, 2012 May 25, 2012 at 1:20:19 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Salut,
je ne trouve pas ta formulation parfaitement claire ; est-ce qu'il ne faudrait pas plutôt l’écrire ainsi :
"La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un, même après s'être rendu compte qu'on aurait menti a sa place."

Ou devrais-je rajouter une traduction alternative ?

sacredceltic sacredceltic May 25, 2012 May 25, 2012 at 1:50:40 PM UTC flag Report link دائمکڑی

ta proposition indiquerait qu'il aurait déjà menti, mais ce n'est pas ce que dit la phrase allemande, qui dit qu'on sait qu'on mentirait à sa place...c'est une hypothèse...

Je change un peu, dis-moi si ça te semble mieux...

GeeZ GeeZ May 25, 2012 May 25, 2012 at 4:22:30 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Oui, j'aime bien la nouvelle version !
Peut être juste rajouter une virgule entre "quelqu'un" et "même" pour fluidifier un peu la phrase, mais c'est un détail.

sacredceltic sacredceltic May 25, 2012 May 25, 2012 at 4:41:59 PM UTC flag Report link دائمکڑی

c'est fait, merci !

sacredceltic sacredceltic May 28, 2012 May 28, 2012 at 1:34:12 PM UTC flag Report link دائمکڑی

>croire qqn, pas croire à qqn

http://www.cnrtl.fr/definition/croire voir IIIAb

GeeZ GeeZ May 29, 2012 May 29, 2012 at 7:26:06 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Exact!

Metadata

close

گالد ئے نبشت

لیسن: CC BY 2.0 FR

لاگ

اے گالِد بندات ءَ گالِد1471608#Vertrauen ist das Gefühl, einem Menschen sogar dann glauben zu können, wenn man weiß, dass man an seiner Stelle lügen würde. ءِ رجانک ءِ ردءَ گیش کنگ بیتگت۔

La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un même par la suite, lorsque l'on sait qu'à sa place, on mentirait.

ءِ گیش کرتگینsacredceltic،March 6, 2012

La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un même après que l'on sache qu'à sa place, on mentirait.

ءَ رِدگ کتگ sacredceltic،May 25, 2012

La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un, même après que l'on sache qu'à sa place, on mentirait.

ءَ رِدگ کتگ sacredceltic،May 25, 2012

La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un, même après que l'on sait qu'à sa place, on mentirait.

ءَ رِدگ کتگ sacredceltic،May 28, 2012