menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 150137

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

blay_paul blay_paul 2010-majo-21 2010-majo-21 12:32:32 UTC link Konstanta ligilo

Submitted as copied from http://www.geocities.com/Heartl...kotowaza/2.htm should check if there are copyright issues.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #391900 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Scott Scott 2010-majo-21 2010-majo-21 14:18:15 UTC link Konstanta ligilo

I can't even access the link.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #391900 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

blay_paul blay_paul 2010-majo-21 2010-majo-21 15:13:42 UTC link Konstanta ligilo

Ah, well it's still available on the Wayback Machine

http://web.archive.org/web/2004...kotowaza/2.htm


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #391900 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Scott Scott 2010-majo-21 2010-majo-21 15:32:28 UTC link Konstanta ligilo

I figured that taking quotes from Wikisource should be ok given their CC license.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #391900 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2023-marto-31 2023-marto-31 10:02:17 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #391900

JimBreen JimBreen 2023-aprilo-03 2023-aprilo-03 00:06:23 UTC link Konstanta ligilo

That edit removed the only sentence using 自愛. Would the following pair be OK?
ご自愛を祈ります。
I hope you will take good care of yourself.

small_snow small_snow 2023-aprilo-03 2023-aprilo-03 01:00:48 UTC link Konstanta ligilo

@JimBreen
こんな感じでもいいですか?

[#11648557] ご自愛ください。
Please take care of yourself.

JimBreen JimBreen 2023-aprilo-03 2023-aprilo-03 01:32:18 UTC link Konstanta ligilo

Thanks. I did consider that but it's a set expression and is already an entry in the dictionary: https://www.edrdg.org/cgi-bin/w...C0%A4%B5%A4%A4

small_snow small_snow 2023-aprilo-03 2023-aprilo-03 01:34:02 UTC link Konstanta ligilo

それは、お役に立てず残念でした。:)

small_snow small_snow 2023-aprilo-03 2023-aprilo-03 02:06:40 UTC link Konstanta ligilo

いつになく、チャレンジャーな私。これだとどうですか?
これでダメなら、諦めよっと。😊
- [#11648599] ご自愛のほどお祈り申し上げます。

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

自愛は我が家からはじまる。

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

慈愛は我が家からはじまる。

modifita de KK_kaku_, 2023-marto-31

ligita de Horus, 2023-marto-31

ligita de Horus, 2023-marto-31

ligita de Horus, 2023-marto-31