
To my ear "grading" is very 米語 - we tend to use the more BrE "marking". I see the big Kenkusha JE has "試験の採点 marking [grading] of an examination".
I actually prefer the original English version.

That's a good suggestion. I've added that, and I'll use it as the matching sentence.
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaMga talaan
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRMga log
Hindi pa maititiyak kung galing ang pangungusap na ito sa pagsasalin o hindi.
ikinawing ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak
idinagdag ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak
ikinawing ni xtofu80, noong Hulyo 24, 2010
ikinawing ni CK, noong Nobyembre 17, 2020
ikinawing ni JimBreen, noong Nobyembre 17, 2020
tinanggalan ng kawing ni CK, noong Nobyembre 19, 2020