menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1908439

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Horus Horus 2015-januaro-20 2015-januaro-20 01:52:44 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2757219

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2016-junio-08, modifita 2016-junio-08 2016-junio-08 04:56:01 UTC, modifita 2016-junio-08 04:58:51 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Mi opinias tion konsilinda, ĉar oni povas rigardi „Mary“ kiel la norman anglalingvan formon de tiu nomo en Tatoeba. Oni ofte tradukas ĝin el la angla lingvo per la formo „Maria“, kaj do estas kohere traduki inverse „Maria“ per „Mary“, tiel uzante nur unu formon de tiu ekzempla nomo en ĉiuj frazoj de la sama lingvo.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2863864 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2016-junio-08 2016-junio-08 05:00:08 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2863864

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

Mary, what are you doing?

aldonita de Spamster, 2012-oktobro-09

ligita de alexmarcelo, 2012-oktobro-09

ligita de MrShoval, 2012-oktobro-09

ligita de procroco, 2013-aprilo-22

ligita de CK, 2014-oktobro-06

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2016-junio-08

ligita de Horus, 2016-junio-08

ligita de Horus, 2016-junio-08

ligita de Horus, 2016-junio-08

ligita de danepo, 2016-junio-08

ligita de danepo, 2016-junio-08

ligita de CK, 2019-januaro-06

ligita de CK, 2019-januaro-06

ligita de PaulP, 2019-aŭgusto-28

ligita de mak, 2024-januaro-22

ligita de Igider, 2024-oktobro-22