menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº1594949

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

sacredceltic sacredceltic 27 de mayo de 2012 27 de mayo de 2012, 14:58:22 UTC link Enlace permanente

réglé

sacredceltic sacredceltic 28 de mayo de 2012 28 de mayo de 2012, 12:13:16 UTC link Enlace permanente

+1

nimfeo nimfeo 23 de octubre de 2016 23 de octubre de 2016, 14:27:40 UTC link Enlace permanente

réglé une dispute?

Aiji Aiji 7 de noviembre de 2016 7 de noviembre de 2016, 14:12:32 UTC link Enlace permanente

Deux semaines sans réaction, j'ai modifié.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #307149They fixed up a quarrel..

Ils ont fixé une querelle.

añadida por rmdas, 27 de mayo de 2012

enlazada por rmdas, 27 de mayo de 2012

Ils ont mis fin à une dispute.

editada por rmdas, 28 de mayo de 2012

Ils ont réglé à une dispute.

editada por rmdas, 20 de junio de 2012

Ils ont réglé une dispute.

editada por Aiji, 7 de noviembre de 2016

enlazada por nimfeo, 19 de noviembre de 2016

enlazada por madjidoumnia, 9 de octubre de 2022