menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº239652

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

deniko deniko 9 de marzo de 2018 9 de marzo de 2018, 3:19:11 UTC link Enlace permanente

your -> you're [?]


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4999776 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 11 de mayo de 2018 11 de mayo de 2018, 22:40:06 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4999776

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

I understand what you're saying.

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por paulina, 26 de septiembre de 2010

enlazada por Dorenda, 27 de septiembre de 2010

enlazada por arcticmonkey, 29 de noviembre de 2010

enlazada por duran, 21 de agosto de 2011

#1205364

enlazada por alexmarcelo, 30 de diciembre de 2011

enlazada por MrShoval, 14 de febrero de 2012

enlazada por fanty, 5 de junio de 2012

enlazada por Tutim, 25 de junio de 2012

enlazada por marcelostockle, 13 de octubre de 2013

enlazada por PaulP, 17 de junio de 2014

enlazada por mraz, 1 de diciembre de 2014

enlazada por mraz, 1 de diciembre de 2014

enlazada por mraz, 1 de diciembre de 2014

enlazada por niiina22, 30 de noviembre de 2015

enlazada por Aiji, 1 de noviembre de 2016

enlazada por herrsilen, 7 de marzo de 2017

enlazada por herrsilen, 7 de marzo de 2017

enlazada por Wezel, 7 de marzo de 2017

enlazada por Wezel, 7 de marzo de 2017

enlazada por deniko, 8 de marzo de 2018

enlazada por deniko, 8 de marzo de 2018

enlazada por deniko, 8 de marzo de 2018

#4999776

enlazada por CK, 9 de marzo de 2018

enlazada por Horus, 11 de mayo de 2018

enlazada por driini, 5 de junio de 2019

enlazada por Adelpa, 15 de agosto de 2020