menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº2693904

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

tommy_san tommy_san 23 de agosto de 2013 23 de agosto de 2013, 5:03:46 UTC link Enlace permanente

こんにちは。タトエバへようこそ!

ここで「貴男」というのを使っていらっしゃるのは、おそらく元のアラビア語が男性を表す形だからだと思うのですが、
・まずzweideutigeさん自身は普段「あなた」という言葉をお使いになりますか?
・またその際「貴男」という表記を使われますか?

あるいは言い方を変えますと、日本語を勉強しているアラビア語話者に、 كَمْ عُمْرُكَ؟ を日本語でどう言うか訊かれたときに、「貴男は何歳ですか?」とお答えになりますか?

タトエバでアラビア語の文の日本語訳を投稿するときには、アラビア語を学習している日本語話者に役立つものであるだけではなく、日本語を学習しているアラビア語話者の役にも立つものである必要があります。また日本語の文は後に他の様々な言語に訳されて、世界中の日本語学習者が利用することになります。

もちろんこのことをふまえた上でこの例文がふさわしいとお考えならば、それは全く構わないのですが、念のために原則的なことを申し上げておきました。

zweideutige zweideutige 23 de agosto de 2013 23 de agosto de 2013, 7:26:26 UTC link Enlace permanente

tommy_san, thank you for your clear attention.

The use of 「貴男」( あなた: you (male) ) in this translation is, as tommy_san raises, dubious. This subject is directly translated from " كَ "(you, as male form), but usually omitted in speaking Japanese today (A.D.2013).

For learners:
The sentence below (5078) might be more natural than this.
I do not recommend to use this (284329) sentence in colloquial Japanese.

http://tatoeba.org/jpn/sentences/show/5078

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #2691343كَمْ عُمْرُكَ؟.

貴男は何歳ですか?

añadida por zweideutige, 22 de agosto de 2013

enlazada por zweideutige, 22 de agosto de 2013

#2694222

enlazada por vitoreiji, 23 de agosto de 2013

#2694223

enlazada por vitoreiji, 23 de agosto de 2013

#2694223

desenlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

#2694222

desenlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Aiji, 12 de abril de 2017

enlazada por Luornu, 10 de diciembre de 2022

enlazada por Luornu, 10 de diciembre de 2022