台山話。
Hoisanese dialect.
Pronounced: Kwoi5 naai2 haai6 si1/3. (Kw'oị̄ naai haaî sì.)
is there a way to write it using characters that have a higher chance of being displayed? :) Also, it would probably be better to not group it under Cantonese, as Cantonese in the narrower sense and Taishanese are clearly distinct (and not even so close that they are mutually intelligible from what I heard). Maybe make a request for Taishanese on Tatoeba, and put them there? For example, Kölsch (a German dialect) is already in there.
> is there a way to write it using characters that have a higher chance of being displayed? :)
Well, one can drop the 'mouth' radical and write 「該乃係書。」 instead of 「𡀲係書。」... Or use 「o」 and write 「o該o乃係書」……
It is not standartised anyway, even compared to Cantonese proper. This sentence follows the way words are written in ''Cantonese (Toishan) Basic Course', which can be downloaded here: http://www.brigidsflame.com/learntaishanese.html , but in real life it is likely to be written in many different ways, if written at all.
> Maybe make a request for Taishanese on Tatoeba
Tatoeba follows ISO 639-3, and in it Hoisanese is grouped under 'yue' tag, together with Cantonese proper.
Since we even have Teochew and Hokkien grouped under Minnan, Hoisanese has even less chance of getting added!
Anyway, this is mostly a theoretical question, since we have no Hoisanese natives willing to contribute. :|
Hey, thanks for your answer :)
I don't think it's in the interest of building a high-quality repository to mix quite different languages such as Standard Cantonese and Hoisan. Neither will Hoisan speakers/learners be able to retrieve sentences of their interest, nor will Standard Cantonese learners appreciate having some other language mixed in with their sentences.
Have you tried making a request? If not, I might do so. Do you know of any other Hoisan sentences in here?
Could you change the characters to one of the ones you mentioned? They display just fine, with the one now up not even known by the otherwise quite great Google Noto font.
EDIT: Hm, just understood the part where only ISO-639-3 languages will be added, so yeah, that excludes Taishanese (Kölsch happens to have one, why-ever…). Probably a political decision on the side of the ISO? So maybe it would make sense to add the Taishanese sentences as "Other languages", into a public list?
Etiquetas
Ver todas las etiquetasListas
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRHistorial
Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #55399
añadida por User55521, 1 de noviembre de 2013
enlazada por User55521, 1 de noviembre de 2013
editada por User55521, 1 de noviembre de 2013