"no spring chicken" is the idiomatic phrase.
seems to be a british expression, sorry should've looked it up first :P
^
No, the sentence had "no chicken" before (which means something entirely different) so it's just as well you listed it.
Etiquetas
Ver todas las etiquetasListas
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Historial
Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.
añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida
enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida
editada por blay_paul, 16 de marzo de 2010
enlazada por Scott, 19 de mayo de 2010
enlazada por MrShoval, 28 de agosto de 2012
editada por CK, 13 de junio de 2015
enlazada por duran, 20 de abril de 2017