menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº34993

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Horus Horus 18 de octubre de 2015 18 de octubre de 2015, 17:00:13 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4621287

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

#197805

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

Let's play volleyball.

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por saeb, 7 de abril de 2010

enlazada por Leono, 17 de noviembre de 2010

enlazada por Leono, 17 de noviembre de 2010

enlazada por Leono, 17 de noviembre de 2010

enlazada por duran, 29 de noviembre de 2011

enlazada por Guybrush88, 18 de diciembre de 2011

enlazada por Joseph, 26 de julio de 2013

enlazada por Eldad, 26 de julio de 2013

enlazada por Eldad, 26 de julio de 2013

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 11 de agosto de 2013

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 11 de agosto de 2013

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 11 de agosto de 2013

enlazada por danepo, 11 de agosto de 2013

enlazada por learnaspossible, 11 de agosto de 2013

enlazada por jeedrek, 21 de febrero de 2015

enlazada por felvideki, 5 de mayo de 2015

enlazada por korobo4ka, 24 de septiembre de 2015

#197805

desenlazada por Horus, 8 de octubre de 2015

enlazada por Horus, 8 de octubre de 2015

enlazada por Raizin, 8 de octubre de 2015

enlazada por bill, 19 de mayo de 2016

enlazada por deniko, 2 de marzo de 2018