![Wuzzy](/img/profiles_36/7f4d557ba610387cb3fa1d75ce602eb4.png?1536268829)
Dieser Satz ist fies, denn er ist zweideutig. Erstens kann er fragen, ob es wahr ist, ob der Gefragte Tee ODER Kaffee haben will (logisches ODER, mögliche Antworten: ja, nein). Aber andererseits kann er fragen, welche Getränke von den Optionen [Tee, Kaffee] der Gefragte haben will (mögliche Antworten: beide, keins von beiden, nur Tee, nur Kaffee).
Beim Übersetzen sollte man diese Zweideutigkeit also beachten und evtl. auflösen (wenn es geht).
![Eldad](/img/profiles_36/18713a8ccce820d5dddc98e8026154d5.png?1536268829)
I don't see the ambiguity (or Zweideutigkeit) in any of the other languages. I believe it has been translated quite straightforward in all the other languages (I also haven't thought that the current sentence was equivocal). ☺
![Wuzzy](/img/profiles_36/7f4d557ba610387cb3fa1d75ce602eb4.png?1536268829)
@Eldad: The sentence as such is fine, I just wanted to point to this weirdness.
Etiquetas
Ver todas las etiquetasListas
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRHistorial
Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #240976
añadida por Wolf, 11 de febrero de 2010
enlazada por zipangu, 11 de febrero de 2010
enlazada por esocom, 3 de octubre de 2010
enlazada por sacredceltic, 25 de octubre de 2010
enlazada por Silja, 15 de agosto de 2011
enlazada por Wuzzy, 10 de enero de 2015
enlazada por Wuzzy, 10 de enero de 2015
enlazada por Horus, 23 de noviembre de 2022